< Nehemiah 7 >
1 When the wall had been rebuilt and I had set the doors in place, the gatekeepers, singers, and Levites were appointed.
És volt, midőn fölépíttetett a fal és fölállítottam az ajtókat és kirendeltettek a kapuőrök, az énekesek s a leviták,
2 Then I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, along with Hananiah the commander of the fortress, because he was a faithful man who feared God more than most.
parancsot adtam testvéremnek, Chanáninak és Chananjának, a vár nagyjának Jeruzsálem felől, mert ő igaz ember volt és istenfélő, jobban sokaknál.
3 And I told them, “Do not open the gates of Jerusalem until the sun is hot. While the guards are on duty, keep the doors shut and securely fastened. And appoint the residents of Jerusalem as guards, some at their posts and some at their own homes.”
És mondtam nekik: Ne nyittassanak ki Jeruzsálem kapui, a míg a nap forrón nem süt, és a míg ők ott állnának, tegyék be az ajtókat és zárjátok el; és állítsátok föl Jéruzsálem lakóinak őrségeit, kit-kit őrizetére és kit-kit házával szemben.
4 Now the city was large and spacious, but there were few people in it, and the houses had not yet been rebuilt.
De a város széles határú és nagy volt, a nép pedig kevés volt benne és nem voltak a házak fölépítve.
5 Then my God put it into my heart to assemble the nobles, the officials, and the people to be enrolled by genealogy. I found the genealogical register of those who had first returned, and I found the following written in it:
Ekkor szívembe adta az Istenem és összegyűjtöttem a nemeseket és vezéreket és a népet származásuk megállapítására; és meg is találtam a származás könyvét, azokét, a kik először fölmentek, s találtam írva benne:
6 These are the people of the province who came up from the captivity of the exiles carried away to Babylon by Nebuchadnezzar its king. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
Ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadnecczár, Bábel királya és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába.
7 accompanied by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. This is the count of the men of Israel:
A kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Azarjával, Raamjával, Náchamánival, Mordekájjal, Bilsánnal, Miszpérettel, Bigvájjal, Nechúmmal, Báanával. Izraél népe férfiainak száma:
8 the descendants of Parosh, 2,172;
Pareós fiai: kétezerszázhetvenkettő.
9 the descendants of Shephatiah, 372;
Sefatja fiai: háromszáz-hetvenkettő.
10 the descendants of Arah, 652;
Árach fiai: hatszázötvenkettő.
11 the descendants of Pahath-moab (through the line of Jeshua and Joab), 2,818;
Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolc.
12 the descendants of Elam, 1,254;
Élám fiai: ezerkétszáz-ötvennégy.
13 the descendants of Zattu, 845;
Zattú fiai: nyolczszáznegyvenöt.
14 the descendants of Zaccai, 760;
Zakkáj fiai: hétszázhatvan.
15 the descendants of Binnui, 648;
Binnúj fiai: hatszáznegyvennyolc.
16 the descendants of Bebai, 628;
Bébáj fiai: hatszázhuszonnyolc.
17 the descendants of Azgad, 2,322;
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő.
18 the descendants of Adonikam, 667;
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét.
19 the descendants of Bigvai, 2,067;
Bigváj fiai: kétezerhatvanhét.
20 the descendants of Adin, 655;
Ádin fiai: hatszázötvenöt.
21 the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
Átér fiai Chizkijától: kilencvennyolc.
22 the descendants of Hashum, 328;
Chásúm fiai: háromszázhuszonnyolc.
23 the descendants of Bezai, 324;
Béczáj fiai: háromszázhuszonnégy.
24 the descendants of Hariph, 112;
Cháríf fiai: száztizenkettő.
25 the descendants of Gibeon, 95;
Gibeón fiai; kilencvenöt.
26 the men of Bethlehem and Netophah, 188;
Bét-Léchem és Netófa emberei: száznyolczvannyolcz.
27 the men of Anathoth, 128;
Anátót emberei: százhuszonnyolc.
28 the men of Beth-azmaveth, 42;
Bét-Azmávet emberei: negyvenkettő.
29 the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
Kirjat Jeárim, Kefíra és Beérót emberei: hétszáznegyvenhárom.
30 the men of Ramah and Geba, 621;
Ráma és Gébá emberei: hatszázhuszonegy.
31 the men of Michmash, 122;
Michmász emberei: százhuszonkettő.
32 the men of Bethel and Ai, 123;
Bét-Él és Áj emberei: százhuszonhárom.
33 the men of the other Nebo, 52;
A másik Nebó emberei: ötvenkettő.
34 the descendants of the other Elam, 1,254;
A másik Élám fiai: ezerkétszázötvennégy.
35 the descendants of Harim, 320;
Chárím fiai: háromszázhúsz.
36 the men of Jericho, 345;
Jerichó fiai: háromszáznegyvenöt.
37 the men of Lod, Hadid, and Ono, 721;
Lód, Chádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy.
38 and the descendants of Senaah, 3,930.
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharminc.
39 The priests: the descendants of Jedaiah (through the house of Jeshua), 973;
A papok. Jedája fiai, Jésúa házából: kilencszáz-hetvenhárom.
40 the descendants of Immer, 1,052;
Immér fiai: ezerötvenkettő.
41 the descendants of Pashhur, 1,247;
Paschúr fiai: ezerkétszáznegyvenhét.
42 and the descendants of Harim, 1,017.
Chárím fiai: ezertizenhét.
43 The Levites: the descendants of Jeshua (through Kadmiel, through the line of Hodevah ), 74.
A leviták. Jésúa fiai, Kadmiéltól, Hódeva fiaitól: hetvennégy.
44 The singers: the descendants of Asaph, 148.
Az énekesek. Ászáf fiai: száznegyvennyolc.
45 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai, 138 in all.
A kapuőrök. Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatíta fiai, Sóbáj fiai: százharmincnyolc;
46 The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
A szentélyszolgák. Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
47 the descendants of Keros, the descendants of Sia, the descendants of Padon,
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai;
48 the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Shalmai,
Lebána fiai, Chagábá fiai, Szalmáj fiai;
49 the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
Chánán fiai, Giddél fiai, Gáchar fiai;
50 the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
Reája fiai, Reczín fiai, Nekóda fiai;
51 the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah,
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéach fiai;
52 the descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephushesim,
Bészaj fiai, Meúnim fiai, Nefiseszim fiai;
53 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
54 the descendants of Bazlith, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
Baczlit fiai, Mechída fiai, Charsa fiai;
55 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
56 the descendants of Neziah, and the descendants of Hatipha.
Neczíach fiai, Chatífa fiai.
57 The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Perida,
Salamon szolgáinak fiai. Szótaj fiai, Szóféret fiai, Perída fiai;
58 the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
Jáala fiai, Darkón fiai, Giddél fiai;
59 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth-hazzebaim, and the descendants of Amon.
Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókhéret-Haczebájim fiai, Ámón fiai.
60 The temple servants and descendants of the servants of Solomon numbered 392 in all.
Mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai: háromszáz-kilencvenkettő.
61 The following came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, but could not prove that their families were descended from Israel:
És ezek, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúb-Addónból és Immérből, de nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
62 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 642 in all.
Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
63 And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by their name).
És a papok közül: Chobája fiai, Hakócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget és az ő nevükről elneveztetett.
64 These men searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
Ezek keresték származási iratukat, de nem találtatott, és visszavettettek a papságtól.
65 The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
És mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, míg nem támadna pap az úrím és tummím számára.
66 The whole assembly numbered 42,360,
Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
67 in addition to their 7,337 menservants and maidservants, as well as their 245 male and female singers.
Szolgáikon és szolgálóikon kívül; ezek: hétezerháromszázharminchét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáznegyvenöt.
68 They had 736 horses, 245 mules,
Lovaik: hétszázharminchat; öszvéreik: kétszáznegyvenöt;
69 435 camels, and 6,720 donkeys.
tevék: négyszázharmincöt; szamarak: hatezerhétszázhúsz.
70 Some of the heads of the families contributed to the project. The governor gave to the treasury 1,000 darics of gold, 50 bowls, and 530 priestly garments.
És néhányan az atyai házak fejei közül adakoztak a munkára. A tirsáta adott a kincstárnak: aranyat ezer darkemónt, tálakat: ötvenet, papi köntösöket: ötszázharmincat;
71 And some of the heads of the families gave to the treasury for the project 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver.
és az atyai házak fejei közül adtak a munka kincstárának aranyat: húszezer darkemónt, és ezüstöt: kétezerkétszáz mánét.
72 The rest of the people gave a total of 20,000 darics of gold, 2,000 minas of silver, and 67 priestly garments.
A mit pedig a többi nép adott, arany: húszezer darkemón, és ezüst: kétezer máné, papi köntösök: hatvanhét.
73 So the priests, Levites, gatekeepers, singers, and temple servants, along with some of the people and the rest of the Israelites, settled in their own towns. And by the seventh month the Israelites had settled in their towns.
És letelepedtek a papok és leviták, meg a kapuőrök s az énekesek és a népből valók, és a szentélyszolgák és egész Izraél városaikban. És elérkezett a hetedik hónap, Izraél fiai pedig városaikban voltak