< Joshua 15 >
1 Now the allotment for the clans of the tribe of Judah extended to the border of Edom, to the Wilderness of Zin at the extreme southern boundary:
Therfor this was the part of the sones of Juda, bi her kynredis; fro the terme of Edom `til to deseert of Syn ayens the south, and `til to the laste part of the south coost,
2 Their southern border started at the bay on the southern tip of the Salt Sea,
the bigynnyng therof fro the hiynesse of the saltist see, and fro the arm therof, that biholdith to the south.
3 proceeded south of the Ascent of Akrabbim, continued on to Zin, went over to the south of Kadesh-barnea, ran past Hezron up to Addar, and curved toward Karka.
And it goith out ayens the stiyng of Scorpioun, and passith in to Syna; and it stieth in to Cades Barne, and cometh in to Ephron, and it stieth to Daran, and cumpassith Cariacaa;
4 It proceeded to Azmon, joined the Brook of Egypt, and ended at the Sea. This was their southern border.
and fro thennus it passith in to Asemona, and cometh to the stronde of Egipt; and the termes therof schulen be the greet see; this schal be the ende of the south coost.
5 The eastern border was the Salt Sea as far as the mouth of the Jordan. The northern border started from the bay of the sea at the mouth of the Jordan,
Sotheli fro the eest the bigynnyng schal be the saltiste see, `til to the laste partis of Jordan, and tho partis, that biholden the north, fro the arm of the see `til to the same flood of Jordan.
6 went up to Beth-hoglah, proceeded north of Beth-arabah, and went up to the Stone of Bohan son of Reuben.
And the terme stieth in to Bethaegla, and passith fro the north in to Betharaba; and it stieth to the stoon of Boen,
7 Then the border went up to Debir from the Valley of Achor, turning north to Gilgal, which faces the Ascent of Adummim south of the ravine. It continued along the waters of En-shemesh and came out at En-rogel.
sone of Ruben, and goith `til to the termes of Debera, fro the valei of Achar ayens the north; and it biholdith Galgala, which is `on the contrarie part of the stiyng of Adomyn, fro the south part of the stronde; and it passith the watris, that ben clepid the welle of the sunne; and the outgoyngis therof schulen be to the welle of Rogel.
8 From there the border went up the Valley of Hinnom along the southern slope of the Jebusites (that is, Jerusalem) and ascended to the top of the hill that faces the Valley of Hinnom on the west, at the northern end of the Valley of Rephaim.
And it stieth bi the valei of the sone of Ennon, bi the side of Jebusei, at the south; this is Jerusalem; and fro thennus it reisith it silf to the cop of the hil, which is ayens Jehennon at the west, in the hiynesse of the valei of Raphaym, ayens the north;
9 From the hilltop the border curved to the spring of the Waters of Nephtoah, proceeded to the cities of Mount Ephron, and then bent around toward Baalah (that is, Kiriath-jearim).
and it passith fro the `cop of the hil til to the wel of the watir Nepthoa, and cometh `til to the tounes of the hil of Ephron; and it is bowid in to Baala, which is Cariathiarym, that is, the citee of woodis;
10 The border curled westward from Baalah to Mount Seir, ran along the northern slope of Mount Jearim (that is, Chesalon), went down to Beth-shemesh, and crossed to Timnah.
and it cumpassith fro Baala ayens the west, `til to the hil of Seir, and it passith bi the side of the hil Jarym to the north in Selbon, and goith doun in to Bethsamys; and it passith in to Thanna,
11 Then it went out to the northern slope of Ekron, curved toward Shikkeron, proceeded to Mount Baalah, went on to Jabneel, and ended at the Sea.
and cometh ayens the partis of the north bi the side of Accaron; and it is bowid to Secrona, and passith the hil of Baala; and it cometh in to Gebneel, and it is closid with the ende of the grete see, ayens the west.
12 And the western border was the coastline of the Great Sea. These are the boundaries around the clans of the descendants of Judah.
These ben the termes of the sones of Juda, bi cumpas in her meynees.
13 According to the LORD’s command to him, Joshua gave Caleb son of Jephunneh a portion among the sons of Judah—Kiriath-arba, that is, Hebron. (Arba was the forefather of Anak.)
Sotheli Josue yaf to Caleph, sone of Jephone, part in the myddis of the sones of Juda, as the Lord comaundide to hym, Cariatharbe, of the fadir of Enach; thilke is Ebron.
14 And Caleb drove out from there the three sons of Anak—the descendants of Sheshai, Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
And Caleph dide awei fro it thre sones of Enach, Sisai, and Achyman, and Tholmai, of the generacioun of Enach.
15 From there he marched against the inhabitants of Debir (formerly known as Kiriath-sepher).
And Caleph stiede fro thennus, and cam to the dwelleris of Dabir, that was clepid bifore Cariathsepher, that is, the citee of lettris.
16 And Caleb said, “To the man who strikes down Kiriath-sepher and captures it, I will give my daughter Acsah in marriage.”
And Caleph seide, Y schal yyue Axa, my douyter, wijf to hym that schal smyte Cariathsepher, and schal take it.
17 So Othniel son of Caleb’s brother Kenaz captured the city, and Caleb gave his daughter Acsah to him in marriage.
And Othynyel, sone of Ceneth, the yongere brother of Caleph, took that citee; and Caleph yaf Axa, his douytir, wijf to hym.
18 One day Acsah came to Othniel and urged him to ask her father for a field. When she got off her donkey, Caleb asked her, “What do you desire?”
And whanne `sche yede togidere, hir hosebonde counseilide hir, that sche schulde axe of hir fadir a feeld; and sche siyyide, as sche sat on the asse;
19 “Give me a blessing,” she answered. “Since you have given me land in the Negev, give me springs of water as well.” So Caleb gave her both the upper and lower springs.
`to whom Caleph seide, What hast thou? And sche answeride, Yyue thou blessyng to me; thou hast youe to me the south lond and drye; ioyne thou also the moist lond. And Caleph yaf to hir the moist lond, aboue and bynethe.
20 This is the inheritance of the clans of the tribe of Judah.
This is the possessioun of the lynage of the sones of Juda, bi her meynees.
21 These were the southernmost cities of the tribe of Judah in the Negev toward the border of Edom: Kabzeel, Eder, Jagur,
And the citees weren fro the laste partis of the sones of Juda, bisidis the termes of Edom, fro the south; Capsahel, and Edel, and Jagur, Ectyna,
22 Kinah, Dimonah, Adadah,
and Dymona, Edada,
23 Kedesh, Hazor, Ithnan,
and Cades, and Alor,
and Jethnan, and Ipheth, and Thelon,
25 Hazor-hadattah, Kerioth-hezron (that is, Hazor),
and Balaoth, and Asor, Nobua, and Cariath, Effron;
27 Hazar-gaddah, Heshmon, Beth-pelet,
and Molida, and Aser, Gabda, and Assemoth,
28 Hazar-shual, Beersheba, Biziothiah,
Bethfelech, and Asertual, and Bersabee,
and Baiohia, and Baala, and Hymesen,
30 Eltolad, Chesil, Hormah,
and Betholad, and Exul, and Herma,
31 Ziklag, Madmannah, Sansannah,
and Sichelech, and Meacdemana, and Sensena,
32 Lebaoth, Shilhim, Ain, and Rimmon—twenty-nine cities in all, along with their villages.
Lebeoth, and Selymetem Remmoth; alle `the citees, nyn and thretti, and the townes `of tho.
33 These were in the foothills: Eshtaol, Zorah, Ashnah,
Sotheli in the feeldi places, Escoal, and Sama,
34 Zanoah, En-gannim, Tappuah, Enam,
and Asena, and Azanoe, and Engannem, and Taphua,
35 Jarmuth, Adullam, Socoh, Azekah,
and Enaym, and Jecemoth, Adulam, Socco, and Azecha, and Sarym,
36 Shaaraim, Adithaim, and Gederah (or Gederothaim)—fourteen cities, along with their villages.
Adytaym, and Gedam, and Giderothaym; fourtene citees, and `the townes of tho;
37 Zenan, Hadashah, Migdal-gad,
Sanam, and Aseba, and Magdalgad,
38 Dilan, Mizpeh, Joktheel,
Delen, and Melcha, Bethel, Lachis,
39 Lachish, Bozkath, Eglon,
and Baschat, and Esglon,
40 Cabbon, Lahmas, Chitlish,
Esbon, and Leemas,
41 Gederoth, Beth-dagon, Naamah, and Makkedah—sixteen cities, along with their villages.
and Cethlis, and Gideroth, and Bethdagon, and Neuma, and Maceda; sixtene citees, and `the townes of tho; `Jambane,
43 Iphtah, Ashnah, Nezib,
Jepta, and Jesua,
44 Keilah, Achzib, and Mareshah—nine cities, along with their villages.
and Nesib, and Ceila, and Azib, and Mareza, nyn citees, and `the townes of tho;
45 Ekron, with its towns and villages;
`Accaron with hise townes and vilagis;
46 from Ekron to the sea, all the cities near Ashdod, along with their villages;
fro Accaron til to the see, alle thingis that gon to Azotus, and the townes therof;
47 Ashdod, with its towns and villages; Gaza, with its towns and villages, as far as the Brook of Egypt and the coastline of the Great Sea.
Azotus with hise townes and vilagis; Gaza with hise townes and villagis, til to the stronde of Egipt; and the grete see is the terme therof;
48 These were in the hill country: Shamir, Jattir, Socoh,
and in the hil, Samyr,
49 Dannah, Kiriath-sannah (that is, Debir),
and Jeccher, and Socco, and Edema, Cariath Senna;
this is Dabir; Anab, and Ischemo,
51 Goshen, Holon, and Giloh—eleven cities, along with their villages.
and Ammygosen, and Olom, and Gilo, enleuene `citees, and the townes of tho;
53 Janim, Beth-tappuah, Aphekah,
and Esaam, and Amum,
54 Humtah, Kiriath-arba (that is, Hebron), and Zior—nine cities, along with their villages.
and Bethfasua, and Afecha, Ammacha, and Cariatharbe; this is Ebron; and Sior, nyn citees, and `the townes of tho;
55 Maon, Carmel, Ziph, Juttah,
`Maon, and Hermen, and Ziph, and Jothae,
56 Jezreel, Jokdeam, Zanoah,
Zerahel, and Zocadamer, and Anoe, and Chaym,
57 Kain, Gibeah, and Timnah—ten cities, along with their villages.
Gabaa, and Kanna, ten citees, and `the citees of tho;
58 Halhul, Beth-zur, Gedor,
`Alul, and Bethsur,
59 Maarath, Beth-anoth, and Eltekon—six cities, along with their villages.
and Jodor, Mareth, and Bethanoth, and Bethecen, sixe citees, and the townes of tho;
60 Kiriath-baal (that is, Kiriath-jearim), and Rabbah—two cities, along with their villages.
Cariathbaal; this is Cariathiarym, the citee of woodis; and Rebda, twei citees, and `the townes of tho;
61 These were in the wilderness: Beth-arabah, Middin, Secacah,
in deseert, `Betharaba, Medyn, and Siriacha, Nepsan,
62 Nibshan, the City of Salt, and En-gedi—six cities, along with their villages.
and the citee of salt, and Engaddi, sixe citees, and `the townes of tho; `the citees weren togidere an hundrid and fiftene.
63 But the descendants of Judah could not drive out the Jebusites living in Jerusalem. So to this day the Jebusites live there among the descendants of Judah.
Sotheli the sones of Juda myyten not do awei Jebusei, the dwellere of Jerusalem; and Jebusei dwellide with the sones of Juda in Jerusalem `til in to present day.