< Joshua 12 >
1 Now these are the kings of the land whom the Israelites struck down and whose lands they took beyond the Jordan to the east, from the Arnon Valley to Mount Hermon, including all the Arabah eastward:
Waɗannan su ne sarakunan ƙasashen da Isra’ilawa suka ci da yaƙi, suka kuma mallaki ƙasarsu a gabashin Urdun, daga kwarin Arnon zuwa Dutsen Hermon haɗe da dukan gefen gabas na Araba.
2 Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon. He ruled from Aroer on the rim of the Arnon Valley, along the middle of the valley, up to the Jabbok River (the border of the Ammonites), that is, half of Gilead,
Sihon sarkin Amoriyawa, wanda ya yi mulki a Heshbon. Ya yi mulki daga Arower wadda take iyakar kwarin Arnon, daga tsakiyar kwarin har zuwa, Kogin Yabbok, wanda yake iyakar Ammonawa. Wannan ya haɗa da rabin Gileyad.
3 as well as the Arabah east of the Sea of Chinnereth to the Sea of the Arabah (the Salt Sea ), eastward through Beth-jeshimoth, and southward below the slopes of Pisgah.
Ya kuma yi mulki a kan gabashin Araba daga tekun Kinneret zuwa Tekun Araba (wato, Tekun Gishiri), zuwa Bet-Yeshimot da kuma kudu zuwa gangaren dutsen Fisga.
4 And Og king of Bashan, one of the remnant of the Rephaim, who lived in Ashtaroth and Edrei.
Haka ma suka ci sashen Og sarkin Bashan, ɗaya daga cikin Refahiyawa na ƙarshe da ya yi mulki a Ashtarot da Edireyi.
5 He ruled over Mount Hermon, Salecah, all of Bashan up to the border of the Geshurites and Maacathites, and half of Gilead to the border of Sihon king of Heshbon.
Mulkinsa ya taso daga Dutsen Hermon, da Saleka, da dukan Bashan har zuwa iyakar Geshurawa da Ma’akatiyawa haɗe da rabin Gileyad, zuwa kan iyakar Heshbon ta sarki Sihon.
6 Moses, the servant of the LORD, and the Israelites had struck them down and given their land as an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
Sai Musa, bawan Ubangiji da Isra’ilawa suka ci Sihon da Og da yaƙi. Musa bawan Ubangiji kuwa ya ba da ƙasarsu ga mutanen Ruben, mutanen Gad da kuma rabin mutanen kabilar Manasse.
7 And these are the kings of the land that Joshua and the Israelites conquered beyond the Jordan to the west, from Baal-gad in the Valley of Lebanon to Mount Halak, which rises toward Seir (according to the allotments to the tribes of Israel, Joshua gave them as an inheritance
Waɗannan su ne sarakuna da kuma ƙasashen da Yoshuwa da Isra’ilawa suka ci da yaƙi a yammancin Urdun, daga Ba’al-Gad a Kwarin Lebanon zuwa Dutsen Halak wanda ya miƙe zuwa Seyir. Yoshuwa ya raba ƙasarsu ta zama gādo ga Isra’ilawa bisa ga yadda aka raba su kabila-kabila.
8 the hill country, the foothills, the Arabah, the slopes, the wilderness, and the Negev—the lands of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites):
Ƙasar ta haɗa da ƙasar kan tudu, filayen arewanci, Araba, gangaren Dutse, da jejin, da kuma Negeb, wato, ƙasashen Hittiyawa, Amoriyawa, Kan’aniyawa, Ferizziyawa, Hiwiyawa, da Yebusiyawa.
9 the king of Jericho, one; the king of Ai, which is near Bethel, one;
Sarkin Yeriko, ɗaya sarkin Ai (kusa da Betel), ɗaya
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
sarkin Urushalima, ɗaya sarkin Hebron, ɗaya
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
sarkin Yarmut, ɗaya sarkin Lakish, ɗaya
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
sarkin Eglon, ɗaya sarkin Gezer, ɗaya
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
sarkin Debir, ɗaya sarkin Bet-Gader, ɗaya
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
sarkin Horma, ɗaya sarkin Arad, ɗaya
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
sarkin Libna, ɗaya sarkin Adullam, ɗaya
16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
sarkin Makkeda, ɗaya sarkin Betel, ɗaya
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
sarkin Taffuwa, ɗaya sarkin Hefer, ɗaya
18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
sarkin Afek, ɗaya sarkin Sharon, ɗaya
19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
sarkin Madon, ɗaya sarkin Hazor, ɗaya
20 the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
sarkin Shimron Meron, ɗaya sarkin Akshaf, ɗaya
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
sarkin Ta’anak, ɗaya sarkin Megiddo, ɗaya
22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
sarkin Kedesh, ɗaya sarkin Yokneyam a Karmel, ɗaya
23 the king of Dor in Naphath-dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
sarkin Dor (A Nafot Dor), ɗaya sarkin Goyim a Gilgal, ɗaya
24 and the king of Tirzah, one. So there were thirty-one kings in all.
sarki Tirza, ɗaya. Duka-duka dai sarakuna talatin da ɗaya ne.