< Job 36 >
Also Helyu addide, and spak these thingis,
2 “Bear with me a little longer, and I will show you that there is more to be said on God’s behalf.
Suffre thou me a litil, and Y schal schewe to thee; for yit Y haue that, that Y schal speke for God.
3 I get my knowledge from afar, and I will ascribe justice to my Maker.
Y schal reherse my kunnyng fro the bigynnyng; and Y schal preue my worchere iust.
4 For truly my words are free of falsehood; one perfect in knowledge is with you.
For verili my wordis ben with out leesyng, and perfit kunnyng schal be preued to thee.
5 Indeed, God is mighty, but He despises no one; He is mighty in strength of understanding.
God castith not awei myyti men, sithen he is myyti;
6 He does not keep the wicked alive, but He grants justice to the afflicted.
but he saueth not wickid men, and he yyueth dom to pore men.
7 He does not take His eyes off the righteous, but He enthrones them with kings and exalts them forever.
He takith not awei hise iyen fro a iust man; and he settith kyngis in seete with out ende, and thei ben reisid there.
8 And if men are bound with chains, caught in cords of affliction,
And if thei ben in chaynes, and ben boundun with the roopis of pouert,
9 then He tells them their deeds and how arrogantly they have transgressed.
he schal shewe to hem her werkis, and her grete trespassis; for thei weren violent, `ethir rauenours.
10 He opens their ears to correction and commands that they turn from iniquity.
Also he schal opene her eere, that he chastise; and he schal speke, that thei turne ayen fro wickidnesse.
11 If they obey and serve Him, then they end their days in prosperity and their years in happiness.
If thei heren, and kepen, thei schulen fille her daies in good, and her yeris in glorie.
12 But if they do not obey, then they perish by the sword and die without knowledge.
Sotheli if thei heren not, thei schulen passe bi swerd, and thei schulen be wastid in foli.
13 The godless in heart harbor resentment; even when He binds them, they do not cry for help.
Feyneris and false men stiren the ire of God; and thei schulen not crye, whanne thei ben boundun.
14 They die in their youth, among the male shrine prostitutes.
The soule of hem schal die in tempest; and the lijf of hem among `men of wymmens condiciouns.
15 God rescues the afflicted by their affliction and opens their ears in oppression.
He schal delyuere a pore man fro his angwisch; and he schal opene `the eere of hym in tribulacioun.
16 Indeed, He drew you from the jaws of distress to a spacious and broad place, to a table full of richness.
Therfor he schal saue thee fro the streit mouth of the broddeste tribulacioun, and not hauynge a foundement vndur it; sotheli the rest of thi table schal be ful of fatnesse.
17 But now you are laden with the judgment due the wicked; judgment and justice have seized you.
Thi cause is demed as the cause of a wickid man; forsothe thou schalt resseyue thi cause and doom.
18 Be careful that no one lures you with riches; do not let a large bribe lead you astray.
Therfor ire ouercome thee not, that thou oppresse ony man; and the multitude of yiftis bowe thee not.
19 Can your wealth or all your mighty effort keep you from distress?
Putte doun thi greetnesse with out tribulacioun, and putte doun alle stronge men bi strengthe.
20 Do not long for the night, when people vanish from their homes.
Dilaie thou not nyyt, that puplis stie for hem.
21 Be careful not to turn to iniquity, for this you have preferred to affliction.
Be thou war, that thou bowe not to wickidnesse; for thou hast bigunne to sue this wickidnesse aftir wretchidnesse.
22 Behold, God is exalted in His power. Who is a teacher like Him?
Lo! God is hiy in his strengthe, and noon is lijk hym among the yyueris of lawe.
23 Who has appointed His way for Him, or told Him, ‘You have done wrong’?
Who mai seke out the weies of God? ethir who dar seie to hym, Thou hast wrouyt wickidnesse?
24 Remember to magnify His work, which men have praised in song.
Haue thou mynde, that thou knowist not his werk, of whom men sungun.
25 All mankind has seen it; men behold it from afar.
Alle men seen God; ech man biholdith afer.
26 Indeed, God is great—beyond our knowledge; the number of His years is unsearchable.
Lo! God is greet, ouercomynge oure kunnyng; the noumbre of hise yeeris is with out noumbre.
27 For He draws up drops of water which distill the rain from the mist,
Which takith awei the dropis of reyn; and schedith out reynes at the licnesse of floodyatis,
28 which the clouds pour out and shower abundantly on mankind.
whiche comen doun of the cloudis, that hilen alle thingis aboue.
29 Furthermore, who can understand how the clouds spread out, how the thunder roars from His pavilion?
If he wole stretche forthe cloudis as his tente,
30 See how He scatters His lightning around Him and covers the depths of the sea.
and leite with his liyt fro aboue, he schal hile, yhe,
31 For by these He judges the nations and provides food in abundance.
the herris of the see. For bi these thingis he demeth puplis, and yyueth mete to many deedli men.
32 He fills His hands with lightning and commands it to strike its mark.
In hondis he hidith liyt; and comaundith it, that it come eft.
33 The thunder declares His presence; even the cattle regard the rising storm.
He tellith of it to his freend, that it is his possessioun; and that he may stie to it.