< Job 18 >
1 Then Bildad the Shuhite replied:
Y RESPONDIÓ Bildad Suhita, y dijo:
2 “How long until you end these speeches? Show some sense, and then we can talk.
¿Cuándo pondréis fin á las palabras? Entended, y después hablemos.
3 Why are we regarded as cattle, as stupid in your sight?
¿Por qué somos tenidos por bestias, y en vuestros ojos somos viles?
4 You who tear yourself in anger— should the earth be forsaken on your account, or the rocks be moved from their place?
Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas de su lugar las peñas?
5 Indeed, the lamp of the wicked is extinguished; the flame of his fire does not glow.
Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y no resplandecerá la centella de su fuego.
6 The light in his tent grows dark, and the lamp beside him goes out.
La luz se oscurecerá en su tienda, y apagaráse sobre él su lámpara.
7 His vigorous stride is shortened, and his own schemes trip him up.
Los pasos de su pujanza serán acortados, y precipitarálo su mismo consejo.
8 For his own feet lead him into a net, and he wanders into its mesh.
Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
9 A trap seizes his heel; a snare grips him.
Lazo prenderá [su] calcañar: afirmaráse la trampa contra él.
10 A noose is hidden in the ground, and a trap lies in his path.
Su cuerda está escondida en la tierra, y su torzuelo sobre la senda.
11 Terrors frighten him on every side and harass his every step.
De todas partes lo asombrarán temores, y haránle huir desconcertado.
12 His strength is depleted, and calamity is ready at his side.
Su fuerza será hambrienta, y á su lado estará aparejado quebrantamiento.
13 It devours patches of his skin; the firstborn of death devours his limbs.
El primogénito de la muerte comerá los ramos de su piel, y devorará sus miembros.
14 He is torn from the shelter of his tent and is marched off to the king of terrors.
Su confianza será arrancada de su tienda, y harále esto llevar al rey de los espantos.
15 Fire resides in his tent; burning sulfur rains down on his dwelling.
En su tienda morará como si no fuese suya: piedra azufre será esparcida sobre su morada.
16 The roots beneath him dry up, and the branches above him wither away.
Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortadas sus ramas.
17 The memory of him perishes from the earth, and he has no name in the land.
Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
18 He is driven from light into darkness and is chased from the inhabited world.
De la luz será lanzado á las tinieblas, y echado fuera del mundo.
19 He has no offspring or posterity among his people, no survivor where he once lived.
No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni quien [le] suceda en sus moradas.
20 Those in the west are appalled at his fate, while those in the east tremble in horror.
Sobre su día se espantarán los por venir, como ocupó el pavor á los que fueron antes.
21 Surely such is the dwelling of the wicked and the place of one who does not know God.”
Ciertamente tales son las moradas del impío, y este será el lugar del que no conoció á Dios.