< Isaiah 33 >
1 Woe to you, O destroyer never destroyed, O traitor never betrayed! When you have finished destroying, you will be destroyed. When you have finished betraying, you will be betrayed.
Woe to thee that wastest, while thou wast not wasted; and traitor, while men dealt not treacherously with thee! when thou shalt have made an end of wasting, thou shalt be wasted, and when thou shalt have finished to deal treacherously, men shall deal treacherously with thee.
2 O LORD, be gracious to us! We wait for You. Be our strength every morning and our salvation in time of trouble.
O Lord, be gracious; we have waited for thee: be thou their support every morning, also our salvation in the time of trouble.
3 The peoples flee the thunder of Your voice; the nations scatter when You rise.
At the noise of [thy] thunder people fled; when thou liftedst thyself up nations were scattered.
4 Your spoil, O nations, is gathered as by locusts; like a swarm of locusts men sweep over it.
And your spoil shall be gathered as the cricket gathereth: as locusts run about, so shall people hasten after it.
5 The LORD is exalted, for He dwells on high; He has filled Zion with justice and righteousness.
The Lord is exalted; for he dwelleth on high; he hath filled Zion with justice and righteousness.
6 He will be the sure foundation for your times, a storehouse of salvation, wisdom, and knowledge. The fear of the LORD is Zion’s treasure.
And the stability of thy times and the strength of thy happiness shall be wisdom and knowledge; the fear of the Lord is his treasure.
7 Behold, their valiant ones cry aloud in the streets; the envoys of peace weep bitterly.
Behold, their valiant ones cry without: the ambassadors of peace weep bitterly.
8 The highways are deserted; travel has ceased. The treaty has been broken, the witnesses are despised, and human life is disregarded.
The highways lie waste, ceased hath the wayfaring traveler: he hath broken the covenant, he despiseth cities, he regardeth not man.
9 The land mourns and languishes; Lebanon is ashamed and decayed. Sharon is like a desert; Bashan and Carmel shake off their leaves.
It mourneth, it languisheth—the land: Lebanon is ashamed, it is withered away; Sharon is become like a wilderness; and bereft of their fruits are Bashan and Carmel.
10 “Now I will arise,” says the LORD. “Now I will lift Myself up. Now I will be exalted.
Now will I arise, saith the Lord; now will I raise myself; now will I lift myself up.
11 You conceive chaff; you give birth to stubble. Your breath is a fire that will consume you.
Ye shall be pregnant with hay, [and] ye shall bring forth stubble: your breath is a fire, which shall devour you.
12 The peoples will be burned to ashes, like thorns cut down and set ablaze.
And the people shall be burnt as lime: as cut-off thorns shall they blaze up in fire.
13 You who are far off, hear what I have done; you who are near, acknowledge My might.”
Hear, ye distant ones, what I have done; and acknowledge ye that are near my might.
14 The sinners in Zion are afraid; trembling grips the ungodly: “Who of us can dwell with a consuming fire? Who of us can dwell with everlasting flames?”
In Zion sinners are in dread; trembling hath seized on hypocrites. “Who among us shall abide with the devouring fire? who among us shall abide with everlasting burnings?”
15 He who walks righteously and speaks with sincerity, who refuses gain from extortion, whose hand never takes a bribe, who stops his ears against murderous plots and shuts his eyes tightly against evil—
He that walketh in righteousness, and speaketh uprightly; he that despiseth the gain of oppressions, that shaketh his hands against taking hold of bribes, that stoppeth his ears against hearing of blood, and shutteth his eyes against looking on evil;
16 he will dwell on the heights; the mountain fortress will be his refuge; his food will be provided and his water assured.
He shall dwell on high; rocky strongholds shall be his refuge: his bread shall be given him; his water shall be sure.
17 Your eyes will see the King in His beauty and behold a land that stretches afar.
The king in his beauty shall thy eyes behold: they shall see a far-off land.
18 Your mind will ponder the former terror: “Where is he who tallies? Where is he who weighs? Where is he who counts the towers?”
Thy heart shall meditate [on past] terror. “Where is who wrote down? where is he that weighed? where is he that counted the towers?”
19 You will no longer see the insolent, a people whose speech is unintelligible, who stammer in a language you cannot understand.
The barbarous people shalt thou not see any more, the people of a speech too obscure to be understood, of a stammering tongue, without meaning.
20 Look upon Zion, the city of our appointed feasts. Your eyes will see Jerusalem, a peaceful pasture, a tent that does not wander; its tent pegs will not be pulled up, nor will any of its cords be broken.
Look on Zion, the town of our solemn assemblies; thy eyes shall see Jerusalem as an undisturbed residence, a tent that shall not be struck for removal; not one of the stakes of which shall ever be moved, and all the cords of which shall never be torn loose.
21 But there the Majestic One, our LORD, will be for us a place of rivers and wide canals, where no galley with oars will row, and no majestic vessel will pass.
But there will the Lord [show himself] mighty unto us, [in] a place of rivers and streams of ample breadth; wherein no oared galley shall go, and a gallant ship shall not pass thereby.
22 For the LORD is our Judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our King. It is He who will save us.
For the Lord is our judge, the Lord is our lawgiver, the Lord is our king; he will save us.
23 Your ropes are slack; they cannot secure the mast or spread the sail. Then an abundance of spoils will be divided, and even the lame will carry off plunder.
Loose hang thy tacklings; they cannot well uphold strongly their mast, they cannot spread the sail. Then are divided booty and spoil in abundance, [even] the lame take the booty.
24 And no resident of Zion will say, “I am sick.” The people who dwell there will be forgiven of iniquity.
And no inhabitant shall say, I am sick: the people that dwell therein shall be one whose iniquity is forgiven.