< Exodus 37 >

1 Bezalel went on to construct the ark of acacia wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
比撒列用皂荚木做柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。
2 He overlaid it with pure gold, both inside and out, and made a gold molding around it.
里外包上精金,四围镶上金牙边,
3 And he cast four gold rings for its four feet, two rings on one side and two on the other.
又铸四个金环,安在柜的四脚上:这边两环,那边两环。
4 Then he made poles of acacia wood and overlaid them with gold.
用皂荚木做两根杠,用金包裹。
5 He inserted the poles into the rings on the sides of the ark in order to carry it.
把杠穿在柜旁的环内,以便抬柜。
6 He constructed a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
用精金做施恩座,长二肘半,宽一肘半。
7 He made two cherubim of hammered gold at the ends of the mercy seat,
用金子锤出两个基路伯来,安在施恩座的两头,
8 one cherub on one end and one on the other, all made from one piece of gold.
这头做一个基路伯,那头做一个基路伯,二基路伯接连一块,在施恩座的两头。
9 And the cherubim had wings that spread upward, overshadowing the mercy seat. The cherubim faced each other, looking toward the mercy seat.
二基路伯高张翅膀,遮掩施恩座;基路伯是脸对脸,朝着施恩座。
10 He also made the table of acacia wood two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.
他用皂荚木做一张桌子,长二肘,宽一肘,高一肘半,
11 He overlaid it with pure gold and made a gold molding around it.
又包上精金,四围镶上金牙边。
12 And he made a rim around it a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
桌子的四围各做一掌宽的横梁,横梁上镶着金牙边,
13 He cast four gold rings for the table and fastened them to the four corners at its four legs.
又铸了四个金环,安在桌子四脚的四角上。
14 The rings were placed close to the rim, to serve as holders for the poles used to carry the table.
安环子的地方是挨近横梁,可以穿杠抬桌子。
15 He made the poles of acacia wood for carrying the table and overlaid them with gold.
他用皂荚木做两根杠,用金包裹,以便抬桌子;
16 He also made the utensils for the table out of pure gold: its plates and dishes, as well as its bowls and pitchers for pouring drink offerings.
又用精金做桌子上的器皿,就是盘子、调羹,并奠酒的瓶和爵。
17 Then he made the lampstand out of pure hammered gold, all of one piece: its base and shaft, its cups, and its buds and petals.
他用精金做一个灯台;这灯台的座和干,与杯、球、花,都是接连一块锤出来的。
18 Six branches extended from the sides, three on one side and three on the other.
灯台两旁杈出六个枝子:这旁三个,那旁三个。
19 There were three cups shaped like almond blossoms on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch, and the same for all six branches that extended from the lampstand.
这旁每枝上有三个杯,形状像杏花,有球有花;那旁每枝上也有三个杯,形状像杏花,有球有花。从灯台杈出来的六个枝子都是如此。
20 And on the lampstand were four cups shaped like almond blossoms with buds and petals.
灯台上有四个杯,形状像杏花,有球有花。
21 A bud was under the first pair of branches that extended from the lampstand, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
灯台每两个枝子以下有球,与枝子接连一块;灯台杈出的六个枝子都是如此。
22 The buds and branches were all of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
球和枝子是接连一块,都是一块精金锤出来的。
23 He also made its seven lamps, its wick trimmers, and trays of pure gold.
用精金做灯台的七个灯盏,并灯台的蜡剪和蜡花盘。
24 He made the lampstand and all its utensils from a talent of pure gold.
他用精金一他连得做灯台和灯台的一切器具。
25 He made the altar of incense out of acacia wood. It was square, a cubit long, a cubit wide, and two cubits high. Its horns were of one piece.
他用皂荚木做香坛,是四方的,长一肘,宽一肘,高二肘,坛的四角与坛接连一块;
26 And he overlaid with pure gold the top and all the sides and horns. Then he made a molding of gold around it.
又用精金把坛的上面与坛的四面并坛的四角包裹,又在坛的四围镶上金牙边。
27 He made two gold rings below the molding on opposite sides to hold the poles used to carry it.
做两个金环,安在牙子边以下,在坛的两旁、两根横撑上,作为穿杠的用处,以便抬坛。
28 And he made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
用皂荚木做杠,用金包裹。
29 He also made the sacred anointing oil and the pure, fragrant incense, the work of a perfumer.
又按做香之法做圣膏油和馨香料的净香。

< Exodus 37 >