< Exodus 26 >
1 “You are to construct the tabernacle itself with ten curtains of finely spun linen, each with blue, purple, and scarlet yarn, and cherubim skillfully worked into them.
Et tu feras le tabernacle de dix tapis de fin coton retors, et de bleu, et de pourpre, et d’écarlate; tu les feras avec des chérubins, d’ouvrage d’art.
2 Each curtain shall be twenty-eight cubits long and four cubits wide —all curtains the same size.
La longueur d’un tapis sera de 28 coudées, et la largeur d’un tapis de quatre coudées: une même mesure pour tous les tapis.
3 Five of the curtains are to be joined together, and the other five joined as well.
Cinq tapis seront joints l’un à l’autre, et cinq tapis seront joints l’un à l’autre.
4 Make loops of blue material on the edge of the end curtain in the first set, and do the same for the end curtain in the second set.
Et tu feras des ganses de bleu sur le bord d’un tapis, à l’extrémité de l’assemblage; et tu feras de même au bord du tapis qui sera à l’extrémité dans le second assemblage.
5 Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the second set, so that the loops line up opposite one another.
Tu feras 50 ganses à un tapis, et tu feras 50 ganses à l’extrémité du tapis qui est dans le second assemblage, les ganses seront vis-à-vis l’une de l’autre.
6 Make fifty gold clasps as well, and join the curtains together with the clasps, so that the tabernacle will be a unit.
Et tu feras 50 agrafes d’or, et tu joindras les tapis l’un à l’autre par les agrafes, et ce sera un seul tabernacle.
7 You are to make curtains of goat hair for the tent over the tabernacle—eleven curtains in all.
Et tu feras des tapis de poil de chèvre pour une tente [qui sera] par-dessus le tabernacle; tu feras onze de ces tapis;
8 Each of the eleven curtains is to be the same size—thirty cubits long and four cubits wide.
la longueur d’un tapis sera de 30 coudées, et la largeur d’un tapis de quatre coudées: une même mesure pour les onze tapis.
9 Join five of the curtains into one set and the other six into another. Then fold the sixth curtain over double at the front of the tent.
Et tu joindras cinq tapis à part, et six tapis à part; et tu replieras le sixième tapis sur le devant de la tente.
10 Make fifty loops along the edge of the end curtain in the first set, and fifty loops along the edge of the corresponding curtain in the second set.
Et tu feras 50 ganses sur le bord du tapis qui sera à l’extrémité de l’assemblage, et 50 ganses sur le bord du tapis du second assemblage.
11 Make fifty bronze clasps and put them through the loops to join the tent together as a unit.
Et tu feras 50 agrafes d’airain, et tu feras entrer les agrafes dans les ganses; et tu assembleras la tente, et elle sera une.
12 As for the overlap that remains of the tent curtains, the half curtain that is left over shall hang down over the back of the tabernacle.
Et ce qui pend, le surplus des tapis de la tente, la moitié du tapis, savoir le surplus, pendra sur le derrière du tabernacle;
13 And the tent curtains will be a cubit longer on either side, and the excess will hang over the sides of the tabernacle to cover it.
et la coudée deçà, et la coudée delà, qui est de surplus dans la longueur des tapis de la tente, pendront sur les côtés du tabernacle, deçà et delà, pour le couvrir.
14 Also make a covering for the tent out of ram skins dyed red, and over that a covering of fine leather.
Et tu feras pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et une couverture de peaux de taissons par-dessus.
15 You are to construct upright frames of acacia wood for the tabernacle.
Et tu feras les ais pour le tabernacle; ils seront de bois de sittim, [placés] debout;
16 Each frame is to be ten cubits long and a cubit and a half wide.
la longueur d’un ais sera de dix coudées, et la largeur d’un ais d’une coudée et demie.
17 Two tenons must be connected to each other for each frame. Make all the frames of the tabernacle in this way.
Il y aura deux tenons à un ais, en façon d’échelons, l’un répondant à l’autre; tu feras de même pour tous les ais du tabernacle.
18 Construct twenty frames for the south side of the tabernacle,
Et tu feras les ais pour le tabernacle, 20 ais pour le côté du midi vers le sud;
19 with forty silver bases under the twenty frames—two bases for each frame, one under each tenon.
et tu feras 40 bases d’argent sous les 20 ais, deux bases sous un ais pour ses deux tenons, et deux bases sous un ais pour ses deux tenons;
20 For the second side of the tabernacle, the north side, make twenty frames
et pour l’autre côté du tabernacle, du côté du nord, 20 ais,
21 and forty silver bases—two bases under each frame.
et leurs 40 bases d’argent, deux bases sous un ais, et deux bases sous un ais.
22 Make six frames for the rear of the tabernacle, the west side,
Et pour le fond du tabernacle, vers l’occident, tu feras six ais.
23 and two frames for the two back corners of the tabernacle,
Et tu feras deux ais pour les angles du tabernacle, au fond;
24 coupled together from bottom to top and fitted into a single ring. These will serve as the two corners.
ils seront joints par le bas, et parfaitement unis ensemble par le haut dans un anneau; il en sera de même pour les deux; ils seront aux deux angles.
25 So there are to be eight frames and sixteen silver bases—two under each frame.
Et il y aura huit ais, et leurs bases d’argent: 16 bases, deux bases sous un ais, et deux bases sous un ais.
26 You are also to make five crossbars of acacia wood for the frames on one side of the tabernacle,
– Et tu feras des traverses de bois de sittim, cinq pour les ais d’un côté du tabernacle,
27 five for those on the other side, and five for those on the rear side of the tabernacle, to the west.
et cinq traverses pour les ais de l’autre côté du tabernacle, et cinq traverses pour les ais du côté du tabernacle, pour le fond, vers l’occident;
28 The central crossbar in the middle of the frames shall extend from one end to the other.
et la traverse du milieu sera au milieu des ais, courant d’un bout à l’autre.
29 Overlay the frames with gold and make gold rings to hold the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.
Et tu plaqueras d’or les ais, et tu feras d’or leurs anneaux qui recevront les traverses, et tu plaqueras d’or les traverses.
30 So you are to set up the tabernacle according to the pattern shown you on the mountain.
Et tu dresseras le tabernacle selon son ordonnance qui t’a été montrée sur la montagne.
31 Make a veil of blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen, with cherubim skillfully worked into it.
Et tu feras un voile de bleu, et de pourpre, et d’écarlate, et de fin coton retors; on le fera d’ouvrage d’art, avec des chérubins;
32 Hang it with gold hooks on four posts of acacia wood, overlaid with gold and standing on four silver bases.
et tu le mettras sur quatre piliers de [bois de] sittim, plaqués d’or, et leurs crochets seront d’or; ils seront sur quatre bases d’argent.
33 And hang the veil from the clasps and place the ark of the Testimony behind the veil. So the veil will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
Et tu mettras le voile au-dessous des agrafes, et tu mettras là, au-dedans du voile, l’arche du témoignage; et le voile fera séparation pour vous entre le lieu saint et le lieu très saint.
34 Put the mercy seat on the ark of the Testimony in the Most Holy Place.
Et tu mettras le propitiatoire sur l’arche du témoignage, dans le lieu très saint.
35 And place the table outside the veil on the north side of the tabernacle, and put the lampstand opposite the table, on the south side.
Et tu placeras la table en dehors du voile, et le chandelier vis-à-vis de la table, sur le côté du tabernacle qui est vers le sud, et tu mettras la table sur le côté nord.
36 For the entrance to the tent, you are to make a curtain embroidered with blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen.
Et tu feras pour l’entrée de la tente un rideau de bleu, et de pourpre, et d’écarlate, et de fin coton retors, en ouvrage de brodeur;
37 Make five posts of acacia wood for the curtain, overlay them with gold hooks, and cast five bronze bases for them.
et tu feras pour le rideau cinq piliers de bois de sittim, et tu les plaqueras d’or, et leurs crochets seront d’or; et tu fondras pour eux cinq bases d’airain.