< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.
2 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.
3 The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
А сини́ Амрамові: Ааро́н, і Мойсе́й, і Мірія́м. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
4 Eleazar was the father of Phinehas, Phinehas was the father of Abishua,
Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,
5 Abishua was the father of Bukki, Bukki was the father of Uzzi,
а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.
6 Uzzi was the father of Zerahiah, Zerahiah was the father of Meraioth,
А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.
7 Meraioth was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
8 Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Ahimaaz,
А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.
9 Ahimaaz was the father of Azariah, Azariah was the father of Johanan,
А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.
10 Johanan was the father of Azariah, who served as priest in the temple that Solomon built in Jerusalem,
А Йоханан породив Азарію, — це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломо́н в Єрусалимі.
11 Azariah was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
12 Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Shallum,
А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.
13 Shallum was the father of Hilkiah, Hilkiah was the father of Azariah,
А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.
14 Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak.
А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.
15 Jehozadak went into captivity when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоно́сора.
16 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Сини Леві́єві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
17 These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
А оце йме́ння Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
18 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites listed according to their fathers:
Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві ро́ди за їхніми батьками:
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син — Зімма,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
його син — Йоах, його син — Іддо, його син — Зерах, його син — Єатрай.
22 The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Сини Кегатові: Аммінадав — син його, його син — Корах, син його — Ассір,
23 Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
син його — Елкана, син його — Ев'ясаф, син його — Ассір,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
син його — Тахат, син його — Уріїл, син його Уззійя та Саул — син його.
25 The descendants of Elkanah: Amasai, Ahimoth,
А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
26 Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,
Елкана — його син, Цофай — син його, і Нахат — син його,
27 Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
Еліяв — син його, Єрохам — син його, Елкана — син його.
28 The sons of Samuel: Joel his firstborn and Abijah his second son.
А Самуїлові сини: перворо́джений Йоїл, а другій Авійя.
29 The descendants of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Сини Мерарієві: Махлі, його син — Лівні, його син — Шім'ї, його син Узза,
30 Shimea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son.
син його — Шім'а, син його — Хаґґійя, син його — Асая.
31 These are the men David put in charge of the music in the house of the LORD after the ark rested there.
А оце ті, яких Давид поставив для співа́ння в Господньому домі, від часу ми́ру ковчега.
32 They ministered with song before the tabernacle, the Tent of Meeting, until Solomon built the house of the LORD in Jerusalem. And they performed their duties according to the regulations given them.
І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
33 These are the men who served, together with their sons. From the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
А оце ті, що стояли, та їхні сини: співа́к Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
сина Алкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
39 Heman’s kinsman was Asaph, who served at his right hand: Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
44 On the left were their kinsmen, the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
сина Амці, сина Бані, сина Шамері
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
48 Their fellow Levites were assigned to every kind of service of the tabernacle, the house of God.
А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
49 But Aaron and his sons did all the work of the Most Holy Place. They presented the offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
А Ааро́н та сини його палили на жертівнику цілопа́лення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очи́щення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
50 These were the descendants of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
А оце Ааро́нові сини: Елеазар — син його, його син — Пінхас, його син — Авішуя,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
його син — Буккі, його син — Уззі, його син — Зерахія,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
його син — Мерайот, його син — Амарія, його син — Ахітув,
53 Zadok his son, and Ahimaaz his son.
його син — Садо́к, його син — Ахімаац.
54 Now these were the territories assigned to the descendants of Aaron from the Kohathite clan for their settlements, because the first lot fell to them:
А оце місце їхнього сидіння за їхніми оса́дами, в їхніх границях, синам Аароно́вим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребо́к.
55 They were given Hebron in the land of Judah and its surrounding pasturelands.
І дали́ їм Хевро́н в Юдиному кра́ї, та пасови́ська його навколо нього.
56 But the fields and villages around the city were given to Caleb son of Jephunneh.
А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
57 So the descendants of Aaron were given Hebron (a city of refuge), Libnah, Jattir, Eshtemoa,
А Аароновим синам дали міста схо́вища: Хевро́н, і Лівну та її пасови́ська, і Яттір, і Ештемоа та пасови́ська його,
і Хілен та пасови́ська його́, Девір та пасови́ська його́,
59 Ashan, Juttah, and Beth-shemesh, together with their pasturelands.
і Ашон та пасови́ська його, і Бет-Шемеш та пасови́ська його.
60 And from the tribe of Benjamin they were given Gibeon, Geba, Alemeth, and Anathoth, together with their pasturelands. So they had thirteen cities in all among their families.
А з племени Веніяминового: Ґеву та пасови́ська її, і Алемет та пасови́ська його, і Анатот та пасови́ська його, — усіх їхніх міст в їхніх родах — тринадцять міст.
61 To the rest of the Kohathites, ten cities were allotted from the half-tribe of Manasseh.
А Кегатовим синам, позоста́лим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребко́м десять міст.
62 The Gershomites, according to their clans, were allotted thirteen cities from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and Manasseh in Bashan.
А Ґершомовим синам, за їхніми ро́дами, з племени Іссаха́рового, і з племени Аси́рового, і з племени Нефтали́мового, і з племени Манасі́їного в Баша́ні дано тринадцять міст.
63 The Merarites, according to their families, were allotted twelve cities from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
Синам Мерарієвим за ро́дами їх із племени Руви́мового, і з племени Ґадового, і з племени Завуло́нового дано за жеребко́м дванадцять міст.
64 So the Israelites gave to the Levites these cities and their pasturelands.
І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасови́ська.
65 They assigned by lot the cities named above from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
Вони дали жеребко́м із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали імена́ми.
66 And some of the clans of the Kohathites were given cities from the tribe of Ephraim for their territory:
А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були́ від Єфремового племени.
67 They were given Shechem (a city of refuge) with its pasturelands in the hill country of Ephraim, and Gezer,
І дали їм міста схо́вища: Сихе́м та пасови́ська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасови́ська його,
і Йокмеам та пасови́ська його, і Бет-Хорон та пасови́ська його,
69 Aijalon, and Gath-rimmon, together with their pasturelands.
і Айялон та пасови́ська його, і Ґат-Ріммон та пасови́ська його.
70 And from the half-tribe of Manasseh the remaining clans of the Kohathites were given Aner and Bileam, together with their pasturelands.
А з половини Манасіїного племени: Анер та пасови́ська його, і Біл'ам та пасови́ська його, за ро́дами позосталих Кегатових синів.
71 The Gershomites received the following: From the clan of the half-tribe of Manasseh they were given Golan in Bashan and also Ashtaroth, together with their pasturelands.
Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасови́ська його, і Аштарот та пасови́ська його́.
72 From the tribe of Issachar they were given Kedesh, Daberath,
А з Іссаха́рового племени: Кедеш та пасови́ська його́, і Доврат та пасови́ська його́,
73 Ramoth, and Anem, together with their pasturelands.
і Рамот та пасови́ська його́, і Анем та пасови́ська його́.
74 From the tribe of Asher they were given Mashal, Abdon,
А з Аси́рового племени: Машал та пасови́ська його, і Авдон та пасови́ська його,
75 Hukok, and Rehob, together with their pasturelands.
і Хукок та пасови́ська його, і Рехов та пасови́ська його́.
76 And from the tribe of Naphtali they were given Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim, together with their pasturelands.
А з племени Нефтали́мового: Кедеш у Ґалілі та пасови́ська його, і Хаммон та пасови́ська його, і Кір'ятаїм та пасови́ська його.
77 The Merarites (the rest of the Levites) received the following: From the tribe of Zebulun they were given Rimmono and Tabor, together with their pasturelands.
А позоста́лим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасови́ська його, Фавор та пасови́ська його.
78 From the tribe of Reuben east of the Jordan opposite Jericho they were given Bezer in the wilderness, Jahzah,
А з другого боку Йорда́ну при Єрихо́ні, на схід від Йорда́ну, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасови́ська його, і Ягца та пасови́ська її,
79 Kedemoth, and Mephaath, together with their pasturelands.
і Кедемот та пасови́ська його, і Мефаат та пасови́ська його.
80 And from the tribe of Gad they were given Ramoth in Gilead, Mahanaim,
А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасови́ська його, і Маханаїм та пасови́ська його,
81 Heshbon, and Jazer, together with their pasturelands.
і Хешбон та пасови́ська його, і Яазір та пасови́ська його,