< 1 Chronicles 2 >
1 These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
İsrail'in oğulları şunlardır: Ruben, Şimon, Levi, Yahuda, İssakar, Zevulun,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Yusuf, Benyamin, Naftali, Gad, Aşer.
3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by Bath-shua the Canaanite. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD, who put him to death.
Yahuda'nın oğulları: Er, Onan, Şela. Bu üç oğulu Yahuda'ya Kenanlı Şua'nın kızı doğurdu. Yahuda'nın ilk oğlu Er, RAB'bin gözünde kötüydü. Bu yüzden RAB onu öldürdü.
4 Tamar, Judah’s daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
Yahuda'nın gelini Tamar ona Peres ve Zerah'ı doğurdu. Yahuda'nın toplam beş oğlu vardı.
5 The sons of Perez: Hezron and Hamul.
Peres'in oğulları: Hesron, Hamul.
6 The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara —five in all.
Zerahoğulları: Zimri, Etan, Heman, Kalkol, Darda. Toplam beş kişiydi.
7 The son of Carmi: Achar, who brought trouble upon Israel by violating the ban on devoted things.
Karmi'nin oğlu: Yok edilmeye adanmış eşyalar konusunda RAB'be ihanet etmekle İsrail'i yıkıma sürükleyen Akan.
8 The son of Ethan: Azariah.
Etam'ın oğlu: Azarya.
9 The sons who were born to Hezron: Jerahmeel, Ram, and Caleb.
Hesron'un oğulları: Yerahmeel, Ram, Kalev.
10 Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, a leader of the descendants of Judah.
Amminadav Ram'ın oğluydu. Yahudalılar'ın önderi Nahşon Amminadav'ın oğluydu.
11 Nahshon was the father of Salmon, and Salmon was the father of Boaz.
Salma Nahşon'un oğluydu. Boaz Salma'nın,
12 Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
Ovet Boaz'ın, İşay Ovet'in oğluydu.
13 Jesse was the father of Eliab his firstborn; Abinadab was born second, Shimea third,
İşay'ın yedi oğlu oldu: Birincisi Eliav, ikincisi Avinadav, üçüncüsü Şima,
14 Nethanel fourth, Raddai fifth,
dördüncüsü Netanel, beşincisi Radday,
15 Ozem sixth, and David seventh.
altıncısı Osem, yedincisi Davut.
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. And the three sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel.
Kızkardeşleri Seruya ile Avigayil'di. Seruya'nın üç oğlu vardı: Avişay, Yoav, Asahel.
17 Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
İsmaili Yeter'le evlenen Avigayil Amasa'yı doğurdu.
18 Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah and by Jerioth. These were the sons of Azubah: Jesher, Shobab, and Ardon.
Hesron oğlu Kalev'in, karısı Azuva'dan ve Yeriot'tan oğulları oldu. Karısından doğan oğullar şunlardır: Yeşer, Şovav, Ardon.
19 When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore to him Hur.
Azuva ölünce, Kalev kendisine Hur'u doğuran Efrat'la evlendi.
20 Hur was the father of Uri, and Uri was the father of Bezalel.
Uri Hur'un oğluydu, Besalel Uri'nin oğluydu.
21 Later, Hezron slept with the daughter of Machir the father of Gilead. He had married her when he was sixty years old, and she bore to him Segub.
Daha sonra Hesron, Gilat'ın babası Makir'in kızıyla yattı. Altmış yaşındayken evlendiği bu kadın ona Seguv'u doğurdu.
22 Segub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
Yair Seguv'un oğluydu; Gilat ülkesinde yirmi üç kenti vardı.
23 But Geshur and Aram captured Havvoth-jair, along with Kenath and its sixty surrounding villages. All these were descendants of Machir the father of Gilead.
Ama Geşur'la Aram Havvot-Yair'i ve Kenat ile çevresindeki köyleri, toplam altmış kenti ele geçirdiler. Buralarda yaşayan bütün halk Gilat'ın babası Makir'in soyundandı.
24 After Hezron died in Caleb-ephrathah, his wife Abijah bore to him Ashhur the father of Tekoa.
Hesron Kalev-Efrata'da öldükten sonra, karısı Aviya Tekoa'nın kurucusu olan Aşhur'u doğurdu.
25 The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram his firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
Hesron'un ilk oğlu Yerahmeel'in oğulları: İlk oğlu Ram, Buna, Oren, Osem, Ahiya.
26 Jerahmeel had another wife named Atarah, who was the mother of Onam.
Yerahmeel'in Atara adında başka bir karısı vardı; O da Onam'ın annesiydi.
27 The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin, and Eker.
Yerahmeel'in ilk oğlu Ram'ın oğulları: Maas, Yamin, Eker.
28 The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
Onam'ın oğulları: Şammay, Yada. Şammay'ın oğulları: Nadav, Avişur.
29 Abishur’s wife was named Abihail, and she bore to him Ahban and Molid.
Avişur'un Avihayil adında bir karısı vardı; ona Ahban'ı ve Molit'i doğurdu.
30 The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without children.
Nadav'ın oğulları: Selet, Appayim. Selet çocuksuz öldü.
31 The son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
Appayim'in oğlu: Yişi. Yişi'nin oğlu: Şeşan. Şeşan'ın oğlu: Ahlay.
32 The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died without children.
Şammay'ın kardeşi Yada'nın oğulları: Yeter ve Yonatan. Yeter çocuksuz öldü.
33 The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
Yonatan'ın oğulları: Pelet, Zaza. Bunlar Yerahmeel'in soyundan geliyordu.
34 Sheshan had no sons, but only daughters; but he did have an Egyptian servant named Jarha.
Şeşan'ın oğlu olmadıysa da kızları vardı. Şeşan'ın Yarha adında Mısırlı bir uşağı vardı.
35 Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore to him Attai.
Şeşan kızını uşağı Yarha'yla evlendirdi. Kadın ona Attay'ı doğurdu.
36 Attai was the father of Nathan, Nathan was the father of Zabad,
Natan Attay'ın oğluydu. Zavat Natan'ın,
37 Zabad was the father of Ephlal, Ephlal was the father of Obed,
Eflal Zavat'ın, Ovet Eflal'ın,
38 Obed was the father of Jehu, Jehu was the father of Azariah,
Yehu Ovet'in, Azarya Yehu'nun,
39 Azariah was the father of Helez, Helez was the father of Elasah,
Heles Azarya'nın, Elasa Heles'in,
40 Elasah was the father of Sismai, Sismai was the father of Shallum,
Sismay Elasa'nın, Şallum Sismay'ın,
41 Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.
Yekamya Şallum'un, Elişama Yekamya'nın oğluydu.
42 The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and Mareshah his second son, who was the father of Hebron.
Yerahmeel'in kardeşi Kalev'in oğulları: İlk oğlu Zif'in kurucusu Meşa ve Hevron'un kurucusu Meraşa.
43 The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
Hevron'un oğulları: Korah, Tappuah, Rekem, Şema.
44 Shema was the father of Raham the father of Jorkeam, and Rekem was the father of Shammai.
Raham Şema'nın oğluydu. Yorkoam Raham'ın, Şammay Rekem'in,
45 The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth-zur.
Maon Şammay'ın oğluydu. Beytsur'un kurucusu Maon'du.
46 Caleb’s concubine Ephah was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.
Kalev'in cariyesi Efa ona Haran'ı, Mosa'yı ve Gazez'i doğurdu. Gazez Haran'ın oğluydu.
47 The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
Yahday'ın oğulları: Regem, Yotam, Geşan, Pelet, Efa, Şaaf.
48 Caleb’s concubine Maacah was the mother of Sheber and Tirhanah.
Kalev'in öbür cariyesi Maaka ona Şever'i ve Tirhana'yı doğurdu.
49 She was also the mother of Shaaph father of Madmannah, and of Sheva father of Machbenah and Gibea. Caleb’s daughter was Acsah.
Maaka Madmanna'nın kurucusu Şaaf'ı, Makbena ve Giva'nın kurucusu Şeva'yı da doğurdu. Kalev'in Aksa adında bir de kızı oldu.
50 These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
Kalev'in soyundan gelenler: Efrat'ın ilk oğlu Hur'un oğulları: Kiryat-Yearim'in kurucusu Şoval,
51 Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
Beytlehem'in kurucusu Salma, Beytgader'in kurucusu Haref.
52 These were the descendants of Shobal the father of Kiriath-jearim: Haroeh, half the Manahathites,
Kiryat-Yearim'in kurucusu Şoval, Haroeliler'in ve Menuhot'ta yaşayan halkın yarısının atasıydı.
53 and the clans of Kiriath-jearim—the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.
Kiryat-Yearim'in boyları: Yeterliler, Pûtlular, Şumatlılar, Mişralılar. Soralılar'la Eştaollular da bu boyların soyundan geldi.
54 The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab, half the Manahathites, the Zorites,
Salma'nın soyundan gelenler: Beytlehemliler, Netofalılar, Atrot-Beytyoavlılar, Manahatlılar'ın yarısı ve Sorlular.
55 and the clans of the scribes who lived at Jabez—the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
Yabes'te yaşayan yazmanların boyları: Tiratlılar, Şimatlılar, Sukatlılar. Bunlar Rekav halkının atası Hammat'ın soyundan gelen Kenliler'dir.