< 1 Chronicles 16 >
1 So they brought the ark of God and placed it inside the tent that David had pitched for it. And they presented burnt offerings and peace offerings before God.
És bevitték az Isten ládáját a fölállították a sátor közepébe, amelyet Dávid felütött számára és bemutattak égőáldozatokat s békeáldozatokat az Isten színe előtt.
2 When David had finished sacrificing the burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
Midőn végzett Dávid azzal, hogy bemutassa az égőáldozatot és a békeáldozatokat, megáldotta a népet az Örökkévaló nevében.
3 Then he distributed to every man and woman of Israel a loaf of bread, a date cake, and a raisin cake.
És kiosztott mind az Izrael emberének, mind férfinak, mind asszonynak, kinek-kinek egy kerek kenyeret, egy darab húst és egy aszúszőlő-lepényt.
4 David appointed some of the Levites to minister before the ark of the LORD, to celebrate, to give thanks, and to praise the LORD, the God of Israel.
És elhelyezett az Örökkévaló ládája előtt a leviták közül szolgálattevőket és arra, hogy emlegessék, hálát mondva dicsérjék az Örökkévalót, Izrael Istenét.
5 Asaph was the chief, Zechariah was second, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-edom, and Jeiel. They were to play the harps and lyres, while Asaph sounded the cymbals
Ászáf, a fejük és második utána Zekharja, Jeíél, Semírámót, Jechíél, Mattítja, Elíáb, Benájáhú, Óbéd-Edóm és Jeíél hangszerekkel, lantokkal, és hárfákkal, és Ászáf cimbalmokkal hallatott hangot.
6 and the priests Benaiah and Jahaziel blew the trumpets regularly before the ark of the covenant of God.
És Benájáhú meg Jáchaziél a papok trombitákkal voltak állandóan az Isten szövetségének ládája előtt.
7 On that day David first committed to Asaph and his brothers this song of thanksgiving to the LORD:
Ama napon akkor elsőízben adott Dávid az Örökkévalónak szóló hálaéneket, Ászáfnak és testvéreinek kezébe.
8 “Give thanks to the LORD; call upon His name; make known His deeds among the nations.
Adjatok hálát az Örökkévalónak, szólítsátok nevét, tudassátok a népek közt cselekményeit!
9 Sing to Him, sing praises to Him; tell of all His wonders.
Énekeljetek neki, zengjetek neki, gondolkodjatok el mind az ő csodatettein!
10 Glory in His holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.
Dicsekedjetek szent nevével, örüljön szíve az Örökkévaló keresőinek.
11 Seek out the LORD and His strength; seek His face always.
Keressétek föl az Örökkévalót és hatalmát, arcát keressétek mindig.
12 Remember the wonders He has done, His marvels, and the judgments He has pronounced,
Emlékezzetek az ő csodatetteiről, melyeket művelt, csodajeleiről és szája ítéleteiről;
13 O offspring of His servant Israel, O sons of Jacob, His chosen ones.
Izraelnek az ő szolgájának magzatja ti, Jákob fiai, az ő kiválasztottjai!
14 He is the LORD our God; His judgments carry throughout the earth.
Ő az Örökkévaló, ami Istenünk, az egész földön vannak ítéletei.
15 Remember His covenant forever, the word He ordained for a thousand generations—
Emlékezzetek örökké az ő szövetségéről, az igéről, melyet megparancsolt ezer nemzedékre,
16 the covenant He made with Abraham, and the oath He swore to Isaac.
melyet kötött Ábrahámmal és Izsáknak tett esküjéről;
17 He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:
megállapította Jákobnak törvényül, Izraelnek örök szövetségül;
18 ‘I will give you the land of Canaan as the portion of your inheritance.’
mondván: Neked adom Kanaán országát, birtoktok osztályául!
19 When they were few in number, few indeed, and strangers in the land,
Midőn csekélyszámúak voltatok csak kevesen és benne tartózkodók:
20 they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.
akkor jártak nemzettől nemzethez, egyik királyságból más néphez.
21 He let no man oppress them; He rebuked kings on their behalf:
Nem engedte embernek, hogy zsarolja őket és megfenyített miattuk királyokat: ne nyúljatok fölkentjeimhez és profétáimat ne bántsátok!
22 ‘Do not touch My anointed ones! Do no harm to My prophets!’
ne nyúljatok fölkentjeimhez és profétáimat ne bántsátok!
23 Sing to the LORD, all the earth. Proclaim His salvation day after day.
Énekeljetek az Örökkévalónak mind a földön levők, hirdessétek napról-napra segítségét!
24 Declare His glory among the nations, His wonderful deeds among all peoples.
Beszéljétek a nemzetek közt dicsőségét, mind a népek közt csodatetteit!
25 For great is the LORD, and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.
Mert nagy az Örökkévaló és dicséretes nagyon, félelmetes mind az istenek felett.
26 For all the gods of the nations are idols, but it is the LORD who made the heavens.
Mert mind a népek istenei bálványok, de az Örökkévaló az eget készítette.
27 Splendor and majesty are before Him; strength and joy fill His dwelling.
Fenség és dísz van előtte, erő és öröm az ő helyén.
28 Ascribe to the LORD, O families of the nations, ascribe to the LORD glory and strength.
Adjatok az Örökkévalónak, népek családjai, adjatok az Örökkévalónak dicsőséget és erőt;
29 Ascribe to the LORD the glory due His name; bring an offering and come before Him. Worship the LORD in the splendor of His holiness;
adjátok az Örökkévalónak neve dicsőségét, vigyetek ajándékot s járuljatok elé, boruljatok le az Örökkévaló előtt szent díszben.
30 tremble before Him, all the earth. The world is firmly established; it cannot be moved.
Reszkessetek előle mind a földön levők, szilárdan is áll a világ, nem inog meg.
31 Let the heavens be glad, and the earth rejoice. Let them say among the nations, ‘The LORD reigns!’
Örüljenek, oh egek és vigadjon a föld, és mondják a nemzetek közt: az Örökkévaló király lett!
32 Let the sea resound, and all that fills it; let the fields exult, and all that is in them.
Dörögjön a tenger és teljessége, ujjongjon a mező s mind, ami rajta van.
33 Then the trees of the forest will sing for joy before the LORD, for He is coming to judge the earth.
Akkor örvendjenek az erdő fái az Örökkévaló előtt, mert jön ítélni a földet.
34 Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart az ő kegyelme!
35 Then cry out: ‘Save us, O God of our salvation; gather and deliver us from the nations, that we may give thanks to Your holy name, that we may glory in Your praise.’
És mondjátok: Segíts meg minket, üdvünk Istene s gyűjts össze és ments meg minket a nemzetektől, hogy hálát adjunk szent nevednek, hogy magasztalódjunk dicséreteddel.
36 Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting.” Then all the people said, “Amen!” and “Praise the LORD!”
Áldva legyen az Örökkévaló, Izrael Istene öröktől fogva örökké. És mondta az egész nép: Ámén és dicsérték az Örökkévalót.
37 So David left Asaph and his brothers there before the ark of the covenant of the LORD, to minister there regularly according to the daily requirements,
És otthagyta az Örökkévaló szövetségének ládája előtt Ászáfot és testvéreit, hogy szolgálatot tegyenek a láda előtt állandóan, mindegyik nap dolgát a maga napján;
38 along with Obed-edom and his sixty-eight relatives. Obed-edom son of Jeduthun, and also Hosah, were to be gatekeepers.
és Óbéd-Edómot és testvéreiket, hatvannyolcat és Óbéd-Edómot, Jeditun fiát és Chószát kapuőröknek.
39 And David left Zadok the priest and his fellow priests before the tabernacle of the LORD at the high place in Gibeon
Cádókot, a papot pedig és testvéreit a papokat az Örökkévaló hajléka előtt a Gibeónban levő magaslaton,
40 to regularly present burnt offerings to the LORD on the altar of burnt offerings, morning and evening, according to all that was written in the Law of the LORD, which He had commanded Israel to keep.
hogy hozzanak égőáldozatokat az Örökkévalónak az égőáldozat oltárán állandóan reggelenként és esténként; mégpedig egészen aszerint, amint írva van az Örökkévaló tanában, melyet parancsolt Izrael számára.
41 With them were Heman, Jeduthun, and the rest of those chosen and designated by name to give thanks to the LORD, for “His loving devotion endures forever.”
És velük voltak Hémán, meg Jedútún és a többi kiválogatottak, akik nevükkel jelöltettek, hogy hálát adjanak az Örökkévalónak, mert örökké tart a kegyelme.
42 Heman and Jeduthun had with them trumpets and cymbals for the music and instruments for the songs of God. And the sons of Jeduthun were stationed at the gate.
És velük Hémánnal és Jedútúnnal, trombiták és cimbalmok, hogy hangot hallassanak és Istennek szóló hangszerek; Jedútún fiai pedig a kapunál.
43 Then all the people departed for their homes, and David returned home to bless his household.
És elment az egész nép kiki a házába; és fordult Dávid, hogy megáldja házát.