< Hebrews 3 >
1 Wherefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the apostle and high priest of our confession, Christ Jesus,
Darotse iti s'eegetsman kayitu wotts S'ayin amantsuwotso! no imneti kahni naashwots k'aab'onat Ik'o woshtso Iyesusats it aawo gerde'ere.
2 who is faithful to him that appointed him, as Moses also was faithful in all his house.
Muse Ik' maa jamatse amanek b́ teshtsok'o Iyesuswere bín naashits Ik'osh amaneke b́ teshi.
3 For this man is counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as he who has builded the house, has more honor than the house.
Maa agtso mooniyere bog mango b́detstsok'owa Iyesus Museyiyere bogts mango daatso bísh geyife.
4 For every house is builded by some one; but he that built all things is God.
Maa ik iko bín agts asho detsfe, jam keewo agtsonmó Ik'oniye.
5 And Moses indeed was faithful in all his house as a servant, to bear testimony to those things which were to be spoken afterward;
Shinomaants keewu geyit keewosh gaw b́wotitwok'o Muse Ik'i maa jamatse amanek guutse b́teshi.
6 but Christ, as a Son over his own house; whose house we are, if we hold the confidence and the joy of our hope firm to the end.
Krstosmó Ik'o maantse amanetso b́wot na'ok'o wotatniye, b́moonwere noone, b́ moo nowotitwere bí'ats no amanit keewonat arikon bín detsfone err bín noit'irwo nojangtso kup'ide desh nodek'oree.
7 Wherefore, as the Holy Spirit says: To-day, if you will hear his voice,
Eshe S'ayin shayiro bí'etirwok'on «Hambets b́ k'ááro it shishor
8 harden not your hearts, as in the bitter provocation, in the day of trial in the wilderness,
Worwotse taan it fador ti'ats it tuutsok'o It nibo k'aztsi woshk'ayere,
9 where your fathers tried me, proved me, and saw my works forty years.
Hansh it nihots taan bo fadi taanton bo weed'eyi Hab natosh tk'altsonowere bobek'i» etfe Ik'oni.
10 Where fore, I was angry with that generation, and said, They do always err in their heart, and they have not known my ways:
«Mansh man dúri s'ootwotsi t fayere, ‹Bonibo jam aawo b́sheliri, T weerindonowere danatsne› ti eti.»
11 so that I swore in my anger, They shall not enter into my rest.
Aaninwere, « ‹Taa boosh ti imet kashdek'et beyok b́ jamon kindratsnee!› etaat Fayat taarre.»
12 Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief in apostatizing from the living God.
Ti eshwotso! ititse beyat beyiru Ik'atse wokit gondonat amaneraw nibo b́ deshawok'o it atso korde'ere.
13 But exhort one another daily, while it is called To-day, lest any of you be hardened by the deceitfulness of sin.
Eshe, ititse morron dasheyar b́ nibo k'aztsi b́ woshrawok'o «Hambetsa» et s'eegets aawo b́ befetsosh aaw aawon it atsatsewo izewere.
14 For we are partakers of the Christ, if we hold our begun confidence firm to the end;
Shin shin no detstso no imnetiyo b́s'uwi aawo b́borfetsosh kup'de deshnodek'etka wotiyal Krstosnton bano kayitwotsi wotitwone.
15 while it is said, To-day, if you will hear his voice, harden not your hearts, as in the bitter provocation.
Manwere «Hambets b́ k'ááro it shishor Weri gondi dúrmanor it k'altsinaaro it nibo k'aztsi woshk'ayere» et keewetsok'one.
16 For some, when they had heard, did bitterly provoke; yet, not all that came out of Egypt by Moses.
Wotowa bako b́ k'ááro boshishyakon gondat k'aztsmanots konotsne boteshi? Boon Muse jishdek't Gbs'itse dek' b́keshtswotsiwoshná?
17 But with whom was he angry forty years? Was it not with those who sinned, whose carcasses fell in the wilderness?
Ik'o nibo hab nati s'eeno k'úúnit teshtswots konotsne? Morro finat boere boduuno worwotse dihit oortswotsiwoshna?
18 But to whom did he swear that they should not enter into his rest, but to those who believed not?
Eshe bísh aleratse eteets manotsi b́ wotiyalabako «T kashdek'i beyok kindratste» et boats b́ taartswots konotsne bo teshi?
19 And so we see that they could not enter in because of unbelief.
Eshe kindo bomaaw amano bok'aztsatse tuutson b́ woto bek'rone.