< Job 5 >
1 Call now; is there any that will answer thee? And to which of the holy ones wilt thou turn?
E KAHEA ano, ina paha e pane mai kekahi ia oe; Io wai la o na mea laa e huli ai oe?
2 For vexation killeth the foolish man, And jealousy slayeth the silly one.
No ka mea, ke pepehi nei ka inaina i ka mea naaupo, A ke hoomake nei ka huhu i ka mea hawawa.
3 I have seen the foolish taking root: But suddenly I cursed his habitation.
Ua ike au i ka mea naaupo e ulu ana; A hoino koke aku au i kona noho ana.
4 His children are far from safety, And they are crushed in the gate, Neither is there any to deliver them:
Ua mamao aku kana poe keiki i ka maluhia, Ua ulupaia lakou ma ka pukapa, Aohe mea nana e hoopakele.
5 Whose harvest the hungry eateth up, And taketh it even out of the thorns; And the snare gapeth for their substance.
O kana ai i ohiia ua pau i ka mea pololi, A ua lawe aku ia mea mailoko mai o na laau kuku, A kaili na powa i ko lakou waiwai.
6 For affliction cometh not forth from the dust, Neither doth trouble spring out of the ground;
No ka mea, aole e puka mai ka popilikia mai ka lepo mai, Aole hoi e kupu mai ka ehaeha mailoko mai o ka honua.
7 But man is born unto trouble, As the sparks fly upward.
Aka, ua hanau ke kanaka no ka ehaeha, E like me na hunaahi i lele ae iluna.
8 But as for me, I would seek unto God, And unto God would I commit my cause;
Aka e imi au i ke Akua, A i ke Akua e waiho aku i kuu olelo;
9 Who doeth great things and unsearchable, Marvellous things without number:
Oia ke hana i na mea nui, a hiki ole ke hoomaopopoia; I na mea kupaianaha, a hiki ole ke heluia:
10 Who giveth rain upon the earth, And sendeth waters upon the fields;
Ka mea e haawi ana i ka ua maluna o ka honua, A e hoouna mai ana i na wai maluna o na kula.
11 So that he setteth up on high those that are low, And those that mourn are exalted to safety.
E hookiekie iluna i ka poe i hoowahawahaia; I kaikaiia'i iluna i kahi malu ka poe e uwe ana.
12 He frustrateth the devices of the crafty, So that their hands cannot perform their enterprise.
Ke hookahuli nei oia i na manao o ka poe maalea, A hiki ole i ko lakou lima ke hooko i ko lakou mea i manao ai.
13 He taketh the wise in their own craftiness; And the counsel of the cunning is carried headlong.
Ke hei aku nei oia i ka poe akamai iloko o ko lakou maalea; A ua hoohioloia ka manao o ka poe paakiki.
14 They meet with darkness in the day-time, And grope at noonday as in the night.
I ke ao halawai lakou me ka pouli, A ke hana nei lakou i ka wa awakea, e like me ia i ka po.
15 But he saveth from the sword of their mouth, Even the needy from the hand of the mighty.
Aka, ke hoopakele no ia i ka poe ilihune mai ka pahikaua mai, mai ko lakou waha mai, A mai ka lima mai o ka mea ikaika.
16 So the poor hath hope, And iniquity stoppeth her mouth.
Nolaila, ua loaa i ka mea hune ka manaolana, A ua hoopaa ka hewa i kona waha.
17 Behold, happy is the man whom God correcteth: Therefore despise not thou the chastening of the Almighty.
Aia hoi, pomaikai ke kanaka a ke Akua i hoeha mai; Nolaila, mai hoowahawaha oe i ka hahau ana mai o ka Mea mana:
18 For he maketh sore, and bindeth up; He woundeth, and his hands make whole.
No ka mea, ke hoeha mai nei ia, a e lapaau mai hoi: Ke hahau mai nei oia, a e hoola mai hoi kona mau lima.
19 He will deliver thee in six troubles; Yea, in seven there shall no evil touch thee.
Iloko o na pilikia eono e hoopakele mai oia ia oe: A iloko o ka hiku hoi, aole e hoopa mai ka ino ia oe.
20 In famine he will redeem thee from death; And in war from the power of the sword.
Iloko o ka wi e hoopakele mai oia ia oe i ka make; A iloko o ke kaua, mai ka lima o ka pahikaua mai.
21 Thou shalt be hid from the scourge of the tongue; Neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
E hunaia oe mai ke alelo hoino mai: Aole hoi oe e makau i ka luku, ke hiki mai.
22 At destruction and dearth thou shalt laugh; Neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
I ka luku a i ka pololi e akaaka no oe: Aole hoi oe e makau i na holoholona hihiu o ka honua.
23 For thou shalt be in league with the stones of the field; And the beasts of the field shall be at peace with thee.
No ka mea, e noho kuikahi oe me na pohaku o ke kula; A e maluhia na holoholona hihiu o ke kula me oe.
24 And thou shalt know that thy tent is in peace; And thou shalt visit thy fold, and shalt miss nothing.
A e ike no oe, he maluhia kou halelewa: A e nana no oe i kou hale, aohe mea nalo.
25 Thou shalt know also that thy seed shall be great, And thine offspring as the grass of the earth.
A e ike no oe, he nui kou hua, A o kau poe keiki, e like me ka weuweu o ka honua.
26 Thou shalt come to thy grave in a full age, Like as a shock of grain cometh in in its season.
E hele auanei oe i ka luakupapau me ka ikaika nui, E like me na puu hua palaoa i kona manawa.
27 Lo this, we have searched it, so it is; Hear it, and know thou it for thy good.
Aia hoi o keia ka makou i manao ai, pela io no; E hoolohe oe, a e ike oe ia mea pono nou.