< Job 22 >

1 Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
Wtedy Elifaz z Temanu odpowiedział:
2 Can a man be profitable unto God? Surely he that is wise is profitable unto himself.
Czy człowiek może być użyteczny dla Boga? Mądry jest raczej użyteczny dla samego siebie.
3 Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? Or is it gain [to him], that thou makest thy ways perfect?
Czy Wszechmocny ma upodobanie [w tym], że jesteś sprawiedliwy? Czy ma zysk z tego, że doskonalisz swoje drogi?
4 Is it for thy fear [of him] that he reproveth thee, That he entereth with thee into judgment?
Czy będzie cię karać z powodu strachu przed tobą? Czy stawia cię przed sądem?
5 Is not thy wickedness great? Neither is there any end to thine iniquities.
Czy twoja niegodziwość nie jest wielka i twoje nieprawości nie mają końca?
6 For thou hast taken pledges of thy brother for nought, And stripped the naked of their clothing.
Brałeś bowiem zastaw od swoich braci bez powodu i nagich z szat obdzierałeś.
7 Thou hast not given water to the weary to drink, And thou hast withholden bread from the hungry.
Nie podałeś wody zmęczonemu, a głodnemu odmówiłeś chleba.
8 But as for the mighty man, he had the earth; And the honorable man, he dwelt in it.
Ale możnemu [dałeś] ziemię, a poważany mieszkał w niej.
9 Thou hast sent widows away empty, And the arms of the fatherless have been broken.
Wdowy odprawiłeś z niczym, a sierotom połamałeś ramiona.
10 Therefore snares are round about thee, And sudden fear troubleth thee,
Dlatego ogarnęły cię sidła, a trwoży cię nagły strach;
11 Or darkness, so that thou canst not see, And abundance of waters cover thee.
Lub [ogarnęła] cię ciemność, [bo] nie widzisz, a wezbrane wody okryły cię.
12 Is not God in the height of heaven? And behold the height of the stars, how high they are!
Czy Bóg nie jest na wysokości niebios? Spójrz na najwyższe gwiazdy, jakże są wysoko!
13 And thou sayest, What doth God know? Can he judge through the thick darkness?
A ty mówisz: Cóż Bóg wie? Czy przez chmury będzie sądził?
14 Thick clouds are a covering to him, so that he seeth not; And he walketh on the vault of heaven.
Obłoki [są] jego zasłoną, więc nie widzi, po okręgu niebios się przechadza.
15 Wilt thou keep the old way Which wicked men have trodden?
Czy zwróciłeś uwagę na stare ścieżki, którymi kroczyli niegodziwcy?
16 Who were snatched away before their time, Whose foundation was poured out as a stream,
Oni zostali wykorzenieni przed czasem, powódź zalała ich fundamenty.
17 Who said unto God, Depart from us; And, What can the Almighty do for us?
Mówili Bogu: Odejdź od nas. Cóż może im uczynić Wszechmogący?
18 Yet he filled their houses with good things: But the counsel of the wicked is far from me.
Przecież napełnił ich domy dobrem. Ale rada niegodziwych jest daleka ode mnie.
19 The righteous see it, and are glad; And the innocent laugh them to scorn,
Widzą [to] sprawiedliwi i cieszą się, a niewinny naśmiewa się z nich.
20 [Saying], Surely they that did rise up against us are cut off, And the remnant of them the fire hath consumed.
Nasz dobytek bowiem nie zostaje zniszczony, lecz ich resztkę pochłonął ogień.
21 Acquaint now thyself with him, and be at peace: Thereby good shall come unto thee.
Zapoznaj się z nim i zawrzyj z nim pokój, bo będzie ci się szczęściło.
22 Receive, I pray thee, the law from his mouth, And lay up his words in thy heart.
Przyjmij, proszę, prawo z jego ust i złóż jego słowa w swoim sercu.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, If thou put away unrighteousness far from thy tents.
Jeśli się nawrócisz do Wszechmocnego, zostaniesz odbudowany i oddalisz nieprawość od swego namiotu.
24 And lay thou [thy] treasure in the dust, And [the gold of] Ophir among the stones of the brooks;
Wtedy zgromadzisz złota jak prochu, a [złota] z Ofiru jak kamienia z potoku.
25 And the Almighty will be thy treasure, And precious silver unto thee.
Wszechmocny będzie twoim złotem, srebrem i twoją siłą.
26 For then shalt thou delight thyself in the Almighty, And shalt lift up thy face unto God.
Wtedy będziesz się rozkoszować we Wszechmocnym i podniesiesz do Boga swoje oblicze.
27 Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee; And thou shalt pay thy vows.
Będziesz się modlił do niego, a on cię wysłucha, a ty wypełnisz swoje śluby.
28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee; And light shall shine upon thy ways.
Cokolwiek postanowisz, to ci się spełni, a na twoich drogach rozbłyśnie światłość.
29 When they cast [thee] down, thou shalt say, [There is] lifting up; And the humble person he will save.
Gdy [inni] będą upokorzeni, ty powiesz: Będzie wywyższenie, bo Bóg zbawia pokornego.
30 He will deliver [even] him that is not innocent: Yea, he shall be delivered through the cleanness of thy hands.
Wybawi także tego, który nie jest bez winy, a zostanie wybawiony dzięki czystości twoich rąk.

< Job 22 >