< Psalms 38 >
1 A Psalm by David, for a memorial. LORD, do not rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
Yahweh, huwag mo akong sawayin sa iyong galit at huwag akong parusahan sa iyong poot.
2 For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
Dahil tumatagos sa akin ang iyong mga palaso at ibinabagsak ako ng iyong kamay.
3 There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.
May karamdaman ang aking buong katawan dahil sa iyong galit; walang kalakasan ang aking mga buto dahil sa aking kasalanan.
4 For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
Dahil nilunod ako ng aking mga kasalanan; napakabigat ng pasanin na ito para sa akin.
5 My wounds are loathsome and corrupt because of my foolishness.
Lumala at nangamoy ang aking mga sugat dahil sa mga hangal kong kasalanan.
6 I am in pain and bowed down greatly. I go mourning all day long.
Tinatapakan ako at pinahihiya araw-araw; buong araw akong nagluluksa.
7 For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
Dahil dinaig ako ng kahihiyan, may karamdaman ang aking buong katawan.
8 I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
Manhid na ako at labis na nanlulupaypay; naghihinagpis ako dahil sa galit ng aking puso.
9 Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.
Panginoon, naiintindihan mo ang masidhing pagnanais ng aking puso at ang aking mga paghihinagpis ay hindi ko maitatago mula sa iyo.
10 My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.
Kumakabog ang aking puso, naglalaho ang aking lakas, at nanlalabo ang aking paningin.
11 My lovers and my friends stand aloof from my plague. My kinsmen stand far away.
Iniiwasan ako ng aking mga kaibigan dahil sa aking kalagayan; nilalayuan ako ng aking kapwa.
12 They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.
Silang mga naghahangad ng masama sa aking buhay ay naglagay ng mga patibong para sa akin. Silang naghahangad ng aking kapahamakan ay nagsasabi ng mga mapanira at mapanlinlang na mga salita buong araw.
13 But I, as a deaf man, do not hear. I am as a mute man who does not open his mouth.
Pero ako, tulad ako ng isang bingi na walang naririnig; tulad ako ng isang pipi na walang sinasabi.
14 Yes, I am as a man who does not hear, in whose mouth are no reproofs.
Tulad ako ng isang taong hindi nakaririnig at walang katugunan.
15 For I hope in you, LORD. You will answer, Lord my God.
Siguradong maghihintay ako para sa iyo, Yahweh; ikaw ay sasagot, Panginoong aking Diyos.
16 For I said, “Do not let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips.”
Sinasabi ko ito para hindi ako maliitin ng aking mga kaaway. Kung madudulas ang aking paa, gagawan nila ako ng mga nakakakilabot na mga bagay.
17 For I am ready to fall. My pain is continually before me.
Dahil matitisod na ako at ako ay patuloy na naghihinanakit.
18 For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
Inaamin ko ang aking pagkakasala; nababahala ako sa aking kasalanan.
19 But my enemies are vigorous and many. Those who hate me without reason are numerous.
Pero napakarami ng aking mga kaaway; ang mga napopoot ng mali ay marami.
20 They who render evil for good are also adversaries to me, because I follow what is good.
Gumaganti (sila) ng masama sa aking kabutihan; nagbabato (sila) ng paratang sa akin kahit pinagpatuloy ko kung ano ang mabuti.
21 Do not forsake me, LORD. My God, do not be far from me.
Huwag mo akong pabayaan, Yahweh; aking Diyos, huwag kang lumayo sa akin.
22 Hurry to help me, Lord, my salvation.
Magmadali kang pumunta para tulungan ako, Panginoon, na aking kaligtasan.