< Psalms 37 >
1 By David. Do not fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
Pisarema raDhavhidhi. Usava neshungu nokuda kwavanhu vakaipa, uye usaitira godo avo vanoita zvakaipa;
2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
nokuti souswa vachaoma nokukurumidza, somuriwo wakasvibira vachakurumidza kuoma.
3 Trust in the LORD, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
Vimba naJehovha uite zvakanaka; gara panyika ufarikane pamafuro manyoro.
4 Also delight yourself in the LORD, and he will give you the desires of your heart.
Farikana muna Jehovha, uye iye achakupa zvinodikanwa nomwoyo wako.
5 Commit your way to the LORD. Trust also in him, and he will do this:
Isa nzira yako kuna Jehovha; uvimbe naye uye iye achaita izvi;
6 he will make your righteousness shine out like light, and your justice as the noon day sun.
achaita kuti kururama kwako kupenye samambakwedza, nokururamisirwa kwako sezuva ramasikati.
7 Rest in the LORD, and wait patiently for him. Do not fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
Nyarara pamberi paJehovha, umurindire unyerere; usava neshungu kana vanhu vachibudirira panzira dzavo, pavanoita mano avo akaipa avakaronga.
8 Cease from anger, and forsake wrath. Do not fret; it leads only to evildoing.
Rega kutsamwa, uzvidzore pahasha; usava neshungu zvinokutungamirira mune zvakaipa.
9 For evildoers shall be cut off, but those who wait for the LORD shall inherit the land.
Nokuti vasakarurama vachagurwa, asi avo vanomirira Jehovha vachagara nhaka yenyika.
10 For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he is not there.
Chinguva chiduku duku, vakaipa havachazovapozve; kunyange ukavatsvaka, havazowanikwi.
11 But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
Asi vanyoro vachagara nhaka yenyika, uye vachafarikana norugare rukuru.
12 The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
Vakaipa vanofungira vakarurama mano akaipa, uye vanovarumanyira meno avo.
13 The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.
Asi Ishe anoseka vakaipa nokuti anoziva kuti zuva ravo riri kuuya.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright on the path.
Vakaipa vanovhomora munondo uye vanowembura uta kuti vawisire pasi varombo navanoshayiwa, kuti vauraye avo vane nzira dzakarurama.
15 Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
Asi minondo yavo ichabaya mwoyo yavo pachavo, uye uta hwavo huchavhunika.
16 Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.
Zvishoma zvowakarurama zviri nani kupinda pfuma yavakaipa vazhinji;
17 For the arms of the wicked shall be broken, but the LORD upholds the righteous.
nokuti simba ravakaipa richavhuniwa, asi Jehovha anotsigira vakarurama.
18 The LORD knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
Mazuva avakarurama anozivikanwa naJehovha, uye nhaka yavo ichagara nokusingaperi.
19 They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
Panguva yamatambudziko, havanganyadziswi; mumazuva enzara ivo vachava nezvakawanda.
20 But the wicked shall perish. The enemies of the LORD shall be like the beauty of the fields. They will vanish— vanish like smoke.
Asi vakaipa vachaparara: vavengi vaJehovha vachafanana norunako rweminda, vachanyangarika soutsi.
21 The wicked borrow, and do not pay back, but the righteous give generously.
Vakaipa vanokwereta uye havadzori, asi vakarurama vanopa zvakawanda;
22 For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
avo vanoropafadzwa naJehovha vachagara nhaka yenyika, asi avo vaanotuka vachaparadzwa.
23 A man’s steps are established by the LORD. He delights in his way.
Kana Jehovha achifarira nzira yomunhu, anosimbisa mafambiro ake;
24 Though he stumble, he shall not fall, for the LORD holds him up with his hand.
kunyange akagumburwa, haangawi, nokuti Jehovha anomutsigira noruoko rwake.
25 I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.
Ndakanga ndiri muduku uye zvino ndakwegura, asi handina kumboona vakarurama vachiraswa, kana vana vavo vachipemha chingwa.
26 All day long he deals graciously, and lends. His offspring is blessed.
Vanogara vachingopa vamwe, uye vachikweretesa pasina muripo; vana vavo vacharopafadzwa.
27 Depart from evil, and do good. Live securely forever.
Dzoka pane zvakaipa ugoita zvakanaka; ipapo uchagara panyika nokusingaperi.
28 For the LORD loves justice, and does not forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
Nokuti Jehovha anoda vanoruramisira uye haangazosiyi vanhu vake vakatendeka. Vachadzivirirwa nokusingaperi; asi vana vowakaipa vachaparadzwa;
29 The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
vakarurama vachagara nhaka yenyika uye vachagara mairi nokusingaperi.
30 The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.
Muromo womunhu akarurama unotaura uchenjeri, uye rurimi rwake runotaura kururamisira.
31 The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
Murayiro waMwari wake uri pamwoyo wake; tsoka dzake hadzitedzemuki.
32 The wicked watch the righteous, and seek to kill him.
Vakaipa vanovandira vakarurama, vachitsvaka upenyu hwavo chaihwo;
33 The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
asi Jehovha haangavasiyi vari musimba ravo, kana kuvarega vachipomerwa kana vamira pakutongwa.
34 Wait for the LORD, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
Rindira Jehovha, uye uchengete nzira yake. Achakusimudzira kuti ugare nhaka yenyika; kana vakaipa voparadzwa, iwe uchazviona.
35 I have seen the wicked in great power, spreading himself like a green tree in its native soil.
Ndakaona munhu akaipa uye ano utsinye achibudirira somuti wakasvibira pavhu romunyika yawo,
36 But he passed away, and behold, he was not. Yes, I sought him, but he could not be found.
asi nokukurumidza akapfuura uye akasazovapozve; kunyange ndakamutsvaka, haana kuzowanikwa.
37 Mark the perfect man, and see the upright, for there is a future for the man of peace.
Cherechedza asina mhosva, ongorora akarurama; ane ramangwana rakanaka munhu worugare.
38 As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.
Asi vatadzi vose vachaparadzwa; ramangwana rowakaipa richagurwa.
39 But the salvation of the righteous is from the LORD. He is their stronghold in the time of trouble.
Ruponeso rwavakarurama runobva kuna Jehovha; ndiye nhare yavo panguva yamatambudziko.
40 The LORD helps them and rescues them. He rescues them from the wicked and saves them, because they have taken refuge in him.
Jehovha anovabatsira uye anovanunura; anovanunura kubva kuna vakaipa uye anovaponesa, nokuti vanovanda maari.