< Psalms 30 >
1 A Psalm. A Song for the Dedication of the Temple. By David. I will extol you, LORD, for you have raised me up, and have not made my foes to rejoice over me.
Un psaume. Un chant pour la dédicace du Temple. Par David. Je te célébrerai, Yahvé, car tu m'as relevé, et n'a pas permis à mes ennemis de se réjouir à mon sujet.
2 LORD my God, I cried to you, and you have healed me.
Yahvé, mon Dieu, j'ai crié vers toi, et tu m'as guéri.
3 LORD, you have brought up my soul from Sheol (Sheol ). You have kept me alive, that I should not go down to the pit.
Yahvé, tu as fait sortir mon âme du séjour des morts. Tu m'as gardé en vie, pour que je ne descende pas dans la fosse. (Sheol )
4 Sing praise to the LORD, you saints of his. Give thanks to his holy name.
Chantez les louanges de Yahvé, vous qui êtes ses saints. Remerciez son saint nom.
5 For his anger is but for a moment. His favor is for a lifetime. Weeping may stay for the night, but joy comes in the morning.
Car sa colère ne dure qu'un instant. Sa faveur est pour la vie. Les pleurs peuvent durer toute la nuit, mais la joie vient au matin.
6 As for me, I said in my prosperity, “I shall never be moved.”
Quant à moi, j'ai dit dans ma prospérité, « Je ne serai jamais ému. »
7 You, LORD, when you favored me, made my mountain stand strong; but when you hid your face, I was troubled.
Toi, Yahvé, quand tu m'as favorisé, tu as rendu ma montagne forte; mais quand tu as caché ton visage, j'ai été troublé.
8 I cried to you, LORD. I made supplication to the Lord:
J'ai crié vers toi, Yahvé. J'ai fait des supplications au Seigneur:
9 “What profit is there in my destruction, if I go down to the pit? Shall the dust praise you? Shall it declare your truth?
« Quel avantage y a-t-il à me détruire, si je descends dans la fosse? La poussière te louera-t-elle? Devra-t-il déclarer votre vérité?
10 Hear, LORD, and have mercy on me. LORD, be my helper.”
Écoute, Yahvé, et aie pitié de moi. Yahvé, sois mon aide. »
11 You have turned my mourning into dancing for me. You have removed my sackcloth, and clothed me with gladness,
Tu as transformé mon deuil en danse pour moi. Tu as ôté mon sac, et tu m'as revêtu d'allégresse,
12 to the end that my heart may sing praise to you, and not be silent. LORD my God, I will give thanks to you forever!
afin que mon cœur chante tes louanges et ne se taise pas. Yahvé mon Dieu, je te rendrai grâce pour toujours!