< Psalms 102 >
1 A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed and pours out his complaint before the LORD. Hear my prayer, LORD! Let my cry come to you.
A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before the LORD. Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.
2 Do not hide your face from me in the day of my distress. Turn your ear to me. Answer me quickly in the day when I call.
Hide not thy face from me in the day of my distress: incline thine ear unto me; in the day when I call answer me speedily.
3 For my days consume away like smoke. My bones are burned as a torch.
For my days consume away like smoke, and my bones are burned as a firebrand.
4 My heart is blighted like grass, and withered, for I forget to eat my bread.
My heart is smitten like grass, and withered; for I forget to eat my bread.
5 By reason of the voice of my groaning, my bones stick to my skin.
By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my flesh.
6 I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places.
I am like a pelican of the wilderness; I am become as an owl of the waste places.
7 I watch, and have become like a sparrow that is alone on the housetop.
I watch, and am become like a sparrow that is alone upon the housetop.
8 My enemies reproach me all day. Those who are mad at me use my name as a curse.
Mine enemies reproach me all the day; they that are mad against me do curse by me.
9 For I have eaten ashes like bread, and mixed my drink with tears,
For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping.
10 because of your indignation and your wrath; for you have taken me up and thrown me away.
Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast taken me up, and cast me away.
11 My days are like a long shadow. I have withered like grass.
My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass.
12 But you, LORD, will remain forever; your renown endures to all generations.
But thou, O LORD, shalt abide for ever; and thy memorial unto all generations.
13 You will arise and have mercy on Zion, for it is time to have pity on her. Yes, the set time has come.
Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for it is time to have pity upon her, yea, the set time is come.
14 For your servants take pleasure in her stones, and have pity on her dust.
For thy servants take pleasure in her stones, and have pity upon her dust.
15 So the nations will fear the LORD’s name, all the kings of the earth your glory.
So the nations shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory:
16 For the LORD has built up Zion. He has appeared in his glory.
For the LORD hath built up Zion, he hath appeared in his glory;
17 He has responded to the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.
He hath regarded the prayer of the destitute, and hath not despised their prayer.
18 This will be written for the generation to come. A people which will be created will praise the LORD,
This shall be written for the generation to come: and a people which shall be created shall praise the LORD.
19 for he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven, the LORD saw the earth,
For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;
20 to hear the groans of the prisoner, to free those who are condemned to death,
To hear the sighing of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
21 that men may declare the LORD’s name in Zion, and his praise in Jerusalem,
That men may declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem;
22 when the peoples are gathered together, the kingdoms, to serve the LORD.
When the peoples are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD.
23 He weakened my strength along the course. He shortened my days.
He weakened my strength in the way; he shortened my days.
24 I said, “My God, do not take me away in the middle of my days. Your years are throughout all generations.
I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.
25 Of old, you laid the foundation of the earth. The heavens are the work of your hands.
Of old hast thou laid the foundation of the earth; and the heavens are the work of thy hands.
26 They will perish, but you will endure. Yes, all of them will wear out like a garment. You will change them like a cloak, and they will be changed.
They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:
27 But you are the same. Your years will have no end.
But thou art the same, and thy years shall have no end.
28 The children of your servants will continue. Their offspring will be established before you.”
The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.