< Proverbs 24 >
1 Do not be envious of evil men, neither desire to be with them;
Misunn ikkje vonde menneskje, og hav ikkje hug til å vera med deim.
2 for their hearts plot violence and their lips talk about mischief.
For hjarta deira tenkjer på vald, og um ulukka talar lipporne deira.
3 Through wisdom a house is built; by understanding it is established;
Med visdom byggjer ein hus, og med vit grunngfester ein det,
4 by knowledge the rooms are filled with all rare and beautiful treasure.
og med kunnskap fær ein romi fulle av alle slag dyre og gilde ting.
5 A wise man has great power. A knowledgeable man increases strength,
Ein vis mann er sterk, og ein kunnig er veldug i kraft.
6 for by wise guidance you wage your war, and victory is in many advisors.
Klok styring skal du bruka når du fører krig, hev du mange rådvise menn gjeng det godt.
7 Wisdom is too high for a fool. He does not open his mouth in the gate.
Visdom heng for høgt for fåmingen, i porten let han ikkje upp sin munn.
8 One who plots to do evil will be called a schemer.
Den som tenkjer på å gjere vondt, honom kallar me ein fuling.
9 The schemes of folly are sin. The mocker is detested by men.
Synd er dårskaps råd, og spottaren er ei gruv for folk.
10 If you falter in the time of trouble, your strength is small.
Misser du modet når trengsla kjem, då er di kraft for trong.
11 Rescue those who are being led away to death! Indeed, hold back those who are staggering to the slaughter!
Berga deim som dei fører til dauden, og dei som vinglar til rettarstaden, haldt deim att!
12 If you say, “Behold, we did not know this,” does not he who weighs the hearts consider it? He who keeps your soul, does not he know it? Shall he not render to every man according to his work?
Um du segjer: «Me visste det ikkje, ser du, » tru ikkje han som veg hjarto, skynar det, og han som agtar på sjæli di, veit det, og han løner mannen etter hans gjerning?
13 My son, eat honey, for it is good, the droppings of the honeycomb, which are sweet to your taste;
Et honning, son min, for den er god, og sjølvrunnen honning er søt for din gom.
14 so you shall know wisdom to be to your soul. If you have found it, then there will be a reward: Your hope will not be cut off.
Lær sameleis visdom for sjæli di! Finn du honom, so hev du ei framtid, og di von skal ikkje verta til inkjes.
15 Do not lay in wait, wicked man, against the habitation of the righteous. Do not destroy his resting place;
Lur ikkje, du gudlause, på rettferdig manns bustad, legg ikkje heimen hans i øyde!
16 for a righteous man falls seven times and rises up again, but the wicked are overthrown by calamity.
For sju gonger dett den rettferdige og stend upp att, men dei gudlause stuper når ulukka kjem.
17 Do not rejoice when your enemy falls. Do not let your heart be glad when he is overthrown,
Når din fiend’ fell, so gled deg ikkje, og når han stupar, fegnast ei ditt hjarta!
18 lest the LORD see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
Elles vil Herren sjå det og mislika det og venda frå honom vreiden sin.
19 Do not fret yourself because of evildoers, neither be envious of the wicked;
Harmast ei yver illgjerdsmenner, misunn ikkje dei gudlause!
20 for there will be no reward to the evil man. The lamp of the wicked will be snuffed out.
For den vonde hev ingi framtid; lampa åt gudlause sloknar.
21 My son, fear the LORD and the king. Do not join those who are rebellious,
Ottast Herren, son min, og kongen! Gakk ikkje i lag med upprørsmenner!
22 for their calamity will rise suddenly. Who knows what destruction may come from them both?
For brått kjem ulukka yver deim, og kven veit når åri deira fær ein usæl ende?
23 These also are sayings of the wise: To show partiality in judgment is not good.
Desse ordi er og av vismenner. Det er ikkje godt når ein gjer mannemun i domen.
24 He who says to the wicked, “You are righteous,” peoples will curse him, and nations will abhor him—
Den som segjer til den skuldige: «Du er uskuldig.» Honom vil folkeslag banna og folk forbanna;
25 but it will go well with those who convict the guilty, and a rich blessing will come on them.
men deim som refsar han, gjeng det vel, og velsigning av godt kjem yver deim.
26 An honest answer is like a kiss on the lips.
Ein kyss på lipporne er det når einkvan gjev det rette svaret.
27 Prepare your work outside, and get your fields ready. Afterwards, build your house.
Fullfør yrket ditt ute, og gjer det ferdigt for deg på marki! Sidan kann du byggja deg hus
28 Do not be a witness against your neighbor without cause. Do not deceive with your lips.
ver ikkje vitne mot næsten din utan grunn, for du vil vel’kje svika med lipporne dine?
29 Do not say, “I will do to him as he has done to me; I will repay the man according to his work.”
Seg ikkje: «Som han hev gjort med meg, so vil eg gjera med han. Eg vil løna mannen etter hans gjerning.»
30 I went by the field of the sluggard, by the vineyard of the man void of understanding.
Eg gjekk framum ein lat manns mark, og vinhagen til eit vitlaust menneskje,
31 Behold, it was all grown over with thorns. Its surface was covered with nettles, and its stone wall was broken down.
og sjå, han var vaksen full av tistlar, grunnen var yvergrodd med netlor, og steingarden kringom var riven ned.
32 Then I saw, and considered well. I saw, and received instruction:
Og eg skygnde på det og agta på det, eg såg det, og denne lærdomen tok eg:
33 a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep,
«Endå litt soving, endå litt blunding, endå litt kvild med henderne i kross!
34 so your poverty will come as a robber and your want as an armed man.
So kjem armodi di som ein farande fant, og naudi som skjoldvæpna mann.»