< Job 8 >
1 Then Bildad the Shuhite answered,
Shuhi Bildad loh a doo tih,
2 “How long will you speak these things? Shall the words of your mouth be a mighty wind?
“He he me hil nim na thui ve? Na ka kah ol tah khohli bangla khuet coeng.
3 Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
Pathen loh tiktamnah he a khun sak tih, Tlungthang loh duengnah te a khun sak mai a?
4 If your children have sinned against him, he has delivered them into the hand of their disobedience.
Na ca rhoek te anih taengah a tholh vaengah, amih te amamih kah boekoek kut dongla a tueih.
5 If you want to seek God diligently, make your supplication to the Almighty.
Namah loh Pathen te na toem tih Tlungthang te na hloep mak atah,
6 If you were pure and upright, surely now he would awaken for you, and make the habitation of your righteousness prosperous.
Na cil tih na thuem koinih nang yueng la haenghang vetih na duengnah rhamtlim te n'thuung pataeng pawn ni.
7 Though your beginning was small, yet your latter end would greatly increase.
Na tongnah te a yiit la om cakhaw na hmailong te muep rhoeng ni.
8 “Please inquire of past generations. Find out about the learning of their fathers.
Lamhma kah cadil taengah dawt laeh lamtah, a napa rhoek khenah te soepsoei laeh.
9 (For we are but of yesterday, and know nothing, because our days on earth are a shadow.)
Mamih loh n'hlaem kah khaw m'ming uh moenih, mamih kah khohnin tah diklai mueihlip dongkah ni.
10 Shall they not teach you, tell you, and utter words out of their heart?
Amih te na thuinuet pawt tih a, nang taengah a thui vetih, amih kah lungbuei lamloh olthui te a khueh eh?
11 “Can the papyrus grow up without mire? Can the rushes grow without water?
Nongtui pawt ah talik thawn tih, tui om mueh ah capu rhoeng a?
12 While it is yet in its greenness, not cut down, it withers before any other reed.
Te te a duei pueng ah a hlaek pawt akhaw, sulrham boeih hmai ah rhae coeng.
13 So are the paths of all who forget God. The hope of the godless man will perish,
Pathen aka hnilh boeih kah caehlong neh lailak kah ngaiuepnah tah bing tangloeng.
14 whose confidence will break apart, whose trust is a spider’s web.
A uepnah neh a pangtungnah bumba im te khaw bawtboeng.
15 He will lean on his house, but it will not stand. He will cling to it, but it will not endure.
A im dongah hangdang dae pai thai pawh. Te te a kuel dae thoo pawh.
16 He is green before the sun. His shoots go out along his garden.
Anih te khosae li ah thingsup tih a dum ah a dawn sai.
17 His roots are wrapped around the rock pile. He sees the place of stones.
A yung loh lungkuk dongah a ven tih lungto im te a hmuh.
18 If he is destroyed from his place, then it will deny him, saying, ‘I have not seen you.’
Te te a hmuen lamloh a phuk van vaengah, ‘Nang kam hmu moenih,’ anih te a namnah.
19 Behold, this is the joy of his way. Out of the earth, others will spring.
He he a longpuei kah omthennah coeng koinih laipi tloe lamloh a poe uh khaming.
20 “Behold, God will not cast away a blameless man, neither will he uphold the evildoers.
Pathen loh cuemthuek hnawt ngawn pawt tih thaehuet kut te a moem moenih.
21 He will still fill your mouth with laughter, your lips with shouting.
Na ka dongah nueihbu neh na hmui dongah tamlung bae.
22 Those who hate you will be clothed with shame. The tent of the wicked will be no more.”
Na lunguet rhoek loh yahpohnah a bai uh vetih halang kah dap tah om mahpawh,” a ti.