< Job 27 >
1 Job again took up his parable, and said,
Un Ījabs teica vēl tālāk savus teikumus un sacīja:
2 “As God lives, who has taken away my right, the Almighty, who has made my soul bitter
Tik tiešām kā Dievs dzīvs, kas man taisnību neizspriež, un tas Visuvarenais, kas manu dvēseli apbēdinājis -
3 (for the length of my life is still in me, and the spirit of God is in my nostrils);
Kamēr mana dvēsele vēl ir iekš manis un Tas Gars no Dieva manās nāsīs -
4 surely my lips will not speak unrighteousness, neither will my tongue utter deceit.
Manas lūpas nerunās netaisnību, un mana mēle neteiks melus.
5 Far be it from me that I should justify you. Until I die I will not put away my integrity from me.
Es nebūt nevaru teikt, ka jums taisnība; kamēr man dvaša zūd, es aizstāvēšu savu nenoziedzību.
6 I hold fast to my righteousness, and will not let it go. My heart will not reproach me so long as I live.
Es turēšos stipri pie savas taisnības un no tās neatlaidīšos; mana sirds mani nekož manu dienu pēc.
7 “Let my enemy be as the wicked. Let him who rises up against me be as the unrighteous.
Manam ienaidniekam būs palikt par blēdi, un manam pretiniekam par netaisnu.
8 For what is the hope of the godless, when he is cut off, when God takes away his life?
Jo kāda ir blēdnieka cerība, kad Dievs atņem un aizrauj viņa dvēseli?
9 Will God hear his cry when trouble comes on him?
Vai Dievs klausīs viņa saukšanu, kad viņam uznāk bēdas?
10 Will he delight himself in the Almighty, and call on God at all times?
Jeb vai viņš var prieku dabūt pie tā Visuvarenā, vai viņš Dievu var piesaukt ikkatrā laikā?
11 I will teach you about the hand of God. I will not conceal that which is with the Almighty.
Es jums mācīšu, kāda ir Dieva roka; kāds tā Visuvarenā padoms, to negribu slēpt.
12 Behold, all of you have seen it yourselves; why then have you become altogether vain?
Redzi, jūs visi to redzat, kāpēc tad jūs domājiet tukšas domas?
13 “This is the portion of a wicked man with God, the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty.
Šī ir bezdievīga cilvēka alga pie Dieva un varas darītāju daļa, ko tie no tā Visuvarenā dabūs.
14 If his children are multiplied, it is for the sword. His offspring will not be satisfied with bread.
Ja tam daudz bērnu, tad zobens nāk pār tiem, un viņa pēcnākamie nepaēdīs maizes.
15 Those who remain of him will be buried in death. His widows will make no lamentation.
Viņa atlikušos mēris liek kapā, un viņa atraitnes nedabū raudāt.
16 Though he heap up silver as the dust, and prepare clothing as the clay;
Kad viņš naudu sakrāj kā pīšļus un drēbes sagādā kā mēslus,
17 he may prepare it, but the just will put it on, and the innocent will divide the silver.
Tad viņš gan sagādā, bet taisnie tās apvilks, un nenoziedzīgie dalīs to naudu.
18 He builds his house as the moth, as a booth which the watchman makes.
Viņš uztaisījis savu namu kā kode un kā gans uztaisa būdu.
19 He lies down rich, but he will not do so again. He opens his eyes, and he is not.
Bagāts tas apgūlās, un tad nekad vairs; viņš atdara savas acis, un nav vairs nekas.
20 Terrors overtake him like waters. A storm steals him away in the night.
Bailība tam uzbrūk kā ūdens, naktī viņu aizrauj viesulis.
21 The east wind carries him away, and he departs. It sweeps him out of his place.
Austriņa vējš viņu aizrauj, ka tas aiziet, un aizpūš viņu no savas vietas.
22 For it hurls at him, and does not spare, as he flees away from his hand.
(Dievs) šauj uz viņu un netaupa, no Viņa rokas tas bēg šurpu turpu.
23 Men will clap their hands at him, and will hiss him out of his place.
Par to sasit plaukstas un to aizsvilpo no viņa vietas.