< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Temanite answered,
Eliifaaz Teemaanichi akkana jedhee deebise:
2 “Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
“Namni Waaqa fayyaduu dandaʼaa? Namni ogeessi iyyuu maal isa fayyada?
3 Is it any pleasure to the Almighty that you are righteous? Or does it benefit him that you make your ways perfect?
Yoo ati nama qajeelaa taate wanni kun Waaqa Waan Hunda Dandaʼuuf gammachuu maalii kenna? Yoo karaan kee hirʼina qabaachuu baates inni buʼaa maalii argata?
4 Is it for your piety that he reproves you, that he enters with you into judgment?
“Wanni Waaqni sitti dheekkamee murtiitti si dhiʼeessuuf waan ati isa sodaattuufii?
5 Is not your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities.
Hamminni kee guddaa dha mitii? Cubbuun kees dhuma hin qabu mitii?
6 For you have taken pledges from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
Ati sababii malee obboloota kee irraa qabdii fudhatteerta; namoota irraa uffata baaftee qullaa isaan hambifteerta.
7 You have not given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
Warra dadhaban bishaan hin obaafne; kanneen beelaʼanis nyaata dhowwatteerta;
8 But as for the mighty man, he had the earth. The honorable man, he lived in it.
namni humna qabu biyya qabaata; kan ulfina qabus keessa jiraata.
9 You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
Ati dubartoota dhirsoonni irraa duʼan harka duwwaa gad dhiifte; irree ijoollee abbaa hin qabnees ni cabsite.
10 Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you,
Kanaafuu kiyyoon si marseera; sodaan tasaas si qabateera.
11 or darkness, so that you can not see, and floods of waters cover you.
Akka ati hin argineef ifni kee dukkanaaʼeera; lolaan bishaaniis sirra garagala.
12 “Is not God in the heights of heaven? See the height of the stars, how high they are!
“Waaqni samii keessa ol fagoo jiraata mitii? Inni urjiiwwan ol fagoo jiran illee hammam akka ol fagaatan of jalatti gad ilaala!
13 You say, ‘What does God know? Can he judge through the thick darkness?
Ati garuu akkana jetta; ‘Waaqni maal beeka? Inni dukkana akkasii keessatti murtii kennaa?
14 Thick clouds are a covering to him, so that he does not see. He walks on the vault of the sky.’
Yommuu inni bantii samii irra deemu, akka inni nu hin argineef duumessi gobbuun isa haguuga.’
15 Will you keep the old way, which wicked men have trodden,
Ati daandii durii kan namoonni hamoon irra deeman duukaa buutaa?
16 who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
Isaan utuu yeroon isaanii hin gaʼin fudhataman; hundeen isaanis lolaadhaan haxaaʼame.
17 who said to God, ‘Depart from us!’ and, ‘What can the Almighty do for us?’
Isaanis Waaqaan, ‘Nu dhiisi! Waaqni Waan Hunda Dandaʼu maal nu gochuu dandaʼa?’ jedhan.
18 Yet he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.
Garuu kan mana isaanii waan gaariin guute isuma; kanaafuu ani gorsa hamootaa irraa nan fagaadha.
19 The righteous see it, and are glad. The innocent ridicule them,
Qajeelonnis badiisa isaanii arganii ni gammadu; warri balleessaa hin qabnes akkana jedhanii isaanitti qoosu;
20 saying, ‘Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed their remnant.’
‘Dhugumaan amajaajonni keenya balleeffamaniiru; qabeenya isaaniis ibiddi barbadeesseera.’
21 “Acquaint yourself with him now, and be at peace. By it, good will come to you.
“Waaqaan walii gali; isa wajjinis nagaan jiraadhu; haala kanaanis wanni gaariin siif dhufa.
22 Please receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
Afaan isaatii qajeelfama fudhadhu; dubbii isaa illee garaatti qabadhu.
23 If you return to the Almighty, you will be built up, if you put away unrighteousness far from your tents.
Yoo gara Waaqa Waan Hunda Dandaʼuutti deebite, ati ni haaromfamta; yoo dunkaana kee keessaa hammina balleessitee
24 Lay your treasure in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks.
warqee kee biyyoo keessa buufte, yoo warqee Oofiirii immoo dhagaa keessatti gatte,
25 The Almighty will be your treasure, and precious silver to you.
yoos Waaqni Waan Hunda Dandaʼu warqee, meetii filatamaas siif taʼa.
26 For then you will delight yourself in the Almighty, and will lift up your face to God.
Ati yeroo sanatti Waaqa Waan Hunda Dandaʼutti ni gammadda; fuula kees gara Waaqaatti ol qabatta.
27 You will make your prayer to him, and he will hear you. You will pay your vows.
Ati isa kadhatta; inni si dhagaʼa; ati immoo wareega kee ni baafatta.
28 You will also decree a thing, and it will be established to you. Light will shine on your ways.
Wanni ati murteessite ni taʼa; ifnis karaa kee irratti ni ifa.
29 When they cast down, you will say, ‘be lifted up.’ He will save the humble person.
Yeroo namoonni gad qabamanitti ati immoo, ‘Ol isaan qabi!’ jetta; innis warra gad qabaman ni baraara.
30 He will even deliver him who is not innocent. Yes, he will be delivered through the cleanness of your hands.”
Inni nama balleessaa qabu illee ni oolcha; ati qulqullummaa harka keetiitiin furamta.”