< Job 18 >
1 Then Bildad the Shuhite answered,
Då svarade Bildad af Suah, och sade:
2 “How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
När viljen I göra en ända på att tala? Akter dock till; sedan vilje vi tala.
3 Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
Hvi varde vi aktade ( för dig ) såsom oskälig djur, och äre så orene för edor ögon?
4 You who tear yourself in your anger, will the earth be forsaken for you? Or will the rock be removed out of its place?
Vill du brista för hätskhets skull? Menar du, att för dina skull skall jorden öfvergifven varda, och hälleberget utaf sitt rum försatt varda?
5 “Yes, the light of the wicked will be put out. The spark of his fire will not shine.
Och skall dens ogudaktigas ljus utslockna, och gnistan af hans eld skall intet lysa.
6 The light will be dark in his tent. His lamp above him will be put out.
Ljuset i hans hyddo skall varda till mörker, och hans lykta öfver honom skall utsläckt varda.
7 The steps of his strength will be shortened. His own counsel will cast him down.
Hans håfvors tillgångar skola varda trånga, och hans anslag skall fela honom;
8 For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
Ty han är med sina fötter förd i snarona, och vandrar i nätet.
9 A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
En snara skall hålla hans häl, och de törstige skola få fatt på honom.
10 A noose is hidden for him in the ground, a trap for him on the path.
Hans snara är lagd på jordene, och hans gildre på hans stig.
11 Terrors will make him afraid on every side, and will chase him at his heels.
På alla sidor skola hastig förfärelse förskräcka honom, så att han icke skall veta hvartut han skall.
12 His strength will be famished. Calamity will be ready at his side.
Hunger skall blifva hans håfvor, och uselhet skall blifva honom tillredd, och hänga vid honom.
13 The members of his body will be devoured. The firstborn of death will devour his members.
Hans huds starkhet skall förtärd varda, och hans starkhet skall dödsens Förste förtära.
14 He will be rooted out of the security of his tent. He will be brought to the king of terrors.
Hans tröst skall utrotas utu hans hyddo, och de skola drifva honom till förskräckelsens Konung.
15 There will dwell in his tent that which is none of his. Sulfur will be scattered on his habitation.
Uti hans hyddo skall intet blifva; öfver hans palats skall svafvel strödt varda.
16 His roots will be dried up beneath. His branch will be cut off above.
Nedantill skola hans rötter förtorkas, och ofvanuppå afskäras hans säd.
17 His memory will perish from the earth. He will have no name in the street.
Hans åminnelse skall förgås i landena, och skall intet namn hafva på gatone.
18 He will be driven from light into darkness, and chased out of the world.
Han skall fördrifven varda ifrå ljusena i mörkret, och af jordene bortkastad varda.
19 He will have neither son nor grandson among his people, nor any remaining where he lived.
Han skall ingen barn hafva, och ingen barnabarn i sin folk; honom skall ingen qvar blifva i hans slägt.
20 Those who come after will be astonished at his day, as those who went before were frightened.
De som efter honom komma, skola gifva sig öfver hans dag; och dem, som för honom äro, skall fruktan uppå komma.
21 Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who does not know God.”
Detta är dens orättfärdigas boning; och detta är rummet till honom, som intet vet af Gudi.