< Job 13 >
1 “Behold, my eye has seen all this. My ear has heard and understood it.
Mira, he visto todo esto con mis propios ojos, y lo he oído con mis propios oídos, y lo entiendo.
2 What you know, I know also. I am not inferior to you.
Sé lo que sabes. No eres mejor que yo.
3 “Surely I would speak to the Almighty. I desire to reason with God.
Pero aun así me gustaría hablar con el Todopoderoso: ¡Quiero probarme ante Dios!
4 But you are forgers of lies. You are all physicians of no value.
En cuanto a ustedes, ¡encubren las cosas diciendo mentiras! ¡Todos ustedes son como los médicos que no pueden curar a nadie!
5 Oh that you would be completely silent! Then you would be wise.
¡Cuánto desearía que se callaran todos! Eso sería lo más sensato para ustedes.
6 Hear now my reasoning. Listen to the pleadings of my lips.
Escuchen mi argumento y presten atención a lo que tengo que decir.
7 Will you speak unrighteously for God, and talk deceitfully for him?
¿Creen que pueden decir mentiras para defender a Dios? ¿Hablan con engaño en su nombre?
8 Will you show partiality to him? Will you contend for God?
¿O es que quieren demostrar su favoritismo a Dios? ¿Argumentarán en favor de Dios?
9 Is it good that he should search you out? Or as one deceives a man, will you deceive him?
¿Concluirá Dios que hacen el bien cuando los examine? ¿Podrán engañarlo como si se tratara de un ser humano?
10 He will surely reprove you if you secretly show partiality.
¡No, definitivamente los reprenderá si le muestran secretamente su favoritismo!
11 Will not his majesty make you afraid and his dread fall on you?
¿No les aterra su majestad? ¿Acaso no se paralizarían de miedo ante él?
12 Your memorable sayings are proverbs of ashes. Your defenses are defenses of clay.
Sus dichos son tan útiles como la ceniza; sus argumentos tan débiles como el barro.
13 “Be silent! Leave me alone, that I may speak. Let come on me what will.
Callen y no me hablen. Déjenme hablar, pase lo que pase.
14 Why should I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?
Me hago responsable de mí mismo y estoy dispuesto a arriesgar mi vida.
15 Behold, he will kill me. I have no hope. Nevertheless, I will maintain my ways before him.
Aunque me mate, esperaré en él. Todavía seguiré defendiendo mis caminos ante él.
16 This also will be my salvation, that a godless man will not come before him.
Haciendo esto me salvaré, ya que ningún impío podría presentarse ante él.
17 Listen carefully to my speech. Let my declaration be in your ears.
Escuchen atentamente lo que digo, y presten atención a mi explicación.
18 See now, I have set my cause in order. I know that I am righteous.
Miren que he preparado mi caso y sé que se me dará la razón.
19 Who is he who will contend with me? For then would I hold my peace and give up the spirit.
¿Quién quiere discutir conmigo? Si se demuestra que estoy equivocado, estoy dispuesto a callar y morir.
20 “Only do not do two things to me, then I will not hide myself from your face:
Dios, tengo dos peticiones, entonces podré enfrentarme a ti.
21 withdraw your hand far from me, and do not let your terror make me afraid.
Deja de golpearme, y deja de aterrorizarme.
22 Then call, and I will answer, or let me speak, and you answer me.
Entonces llama, y yo responderé. O déjame hablar, y luego respóndeme.
23 How many are my iniquities and sins? Make me know my disobedience and my sin.
¿Cuáles son mis pecados e iniquidades? Muéstrame qué he hecho mal; ¿cómo me he rebelado contra ti?
24 Why do you hide your face, and consider me your enemy?
¿Por qué eres tan hostil conmigo? ¿Por qué me tratas como tu enemigo?
25 Will you harass a driven leaf? Will you pursue the dry stubble?
¿Asustarías a una hoja movida por el viento o cazarías un pedazo de paja?
26 For you write bitter things against me, and make me inherit the iniquities of my youth.
Porque escribes cosas amargas contra mí y me haces pagar por los pecados de mi juventud.
27 You also put my feet in the stocks, and mark all my paths. You set a bound to the soles of my feet,
Pones mis pies en el cepo. Vigilas cada uno de mis pasos. Incluso inspeccionas mis huellas.
28 though I am decaying like a rotten thing, like a garment that is moth-eaten.
Me deshago como algo podrido, como ropa apolillada.