< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kainans, Mahalaleēls, Jareds,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Enohs, Metuzala, Lāmehs,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noa, Šems, Hams un Jafets.
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Jafeta bērni bija: Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
Un Gomera bērni bija: Aškenas un Rifats un Togarmas.
7 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Un Javana bērni bija: Elišus un Taršiš, Ķītim un Dodanim.
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Hama bērni bija: Kušs un Micraīm, Puts un Kanaāns.
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Un Kuša bērni bija: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni bija: Šeba un Dedans.
10 Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
Un Kušs dzemdināja Nimrodu, tas sāka varens būt virs zemes.
11 Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Un Micraīm dzemdināja Ludim, Ānamim un Leabim un Naftuīm.
12 Pathrusim, Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes Fīlisti un Kaftori cēlušies.
13 Canaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,
Un Kanaāns dzemdināja Sidonu, savu pirmdzimušo, un Hetu
14 the Jebusite, the Amorite, the Girgashite,
Un Jebusi un Amori un Ģirgozi
15 the Hivite, the Arkite, the Sinite,
Un Hivi un Arki un Sini
16 the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
Un Arvadi un Cemari un Hamati.
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Šema bērni bija: Elams un Asurs un Arvaksads un Luds un Ārams un Uc un Huls un Ģeters un Mazeķs.
18 Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
19 To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
Un Ēberam dzima divi dēli, tā pirmaja vārds bija Pelegs, tāpēc ka viņa laikā zeme tapa dalīta, un viņa brāļa vārds bija Joktans.
20 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu, Hacarmavetu un Jarahu
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
Un Obalu un Abimaēlu un Zebu
23 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Un Ofiru un Havilu un Jobabu. Šie visi ir Joktana bērni.
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
Šems, Arvaksads, Šalus,
27 Abram (also called Abraham).
Ābrams, tas ir Ābrahāms.
28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Ābrahāma bērni bija: Īzaks un Ismaēls.
29 These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Šīs ir viņu ciltis: Ismaēla pirmdzimtais bija Nebajots, tad Ķedars un Adbeēls
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Un Mibzams, Mizmus un Dumus, Mazus, Hadads un Temus,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Jeturs, Ravis un Ķedmus. Šie bija Ismaēla bērni.
32 The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Un Ķeturas, Ābrahāma liekas sievas, bērni: tā dzemdēja Zimranu un Jokšanu un Medanu un Midijanu un Jisbaku un Šuahu. Un Jokšana bērni bija: Šebus un Dedans.
33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
Un Midijana bērni bija: Ēfa un Efers un Hanoks un Abidus un Eldaūs. Šie visi bija Ķeturas bērni.
34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Un Ābrahāms dzemdināja Īzaku; Īzaka bērni bija Ēsavs un Israēls.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Ēsava bērni bija: Elifas, Reguēls, Jeūs un Jaēlams un Korahs.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
Elifasa bērni bija: Temans un Omars, Zefus un Gaētams, Ķenas un Timnus un Amaleks.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Reguēļu bērni bija: Nahats, Zerus, Šammus un Mizus.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Un Seīra bērni bija: Lotans un Šobals un Cibeons un Anus un Dišons un Ecers un Dišans.
39 The sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
Un Lotana bērni bija: Orus un Omams, un Lotana māsa bija Timna.
40 The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Šobala bērni bija: Alvans un Manahats un Ebals, Zevus un Onams. Un Cibeona bērni bija Ajus un Anus.
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
Anus bērni bija: Dišons. Un Dišona bērni bija: Amrans un Ešbans un Jetrans un Karans.
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Ecera bērni bija: Bilhans un Safans, Akans. Dišana bērni bija: Uc un Arans.
43 Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
Un šie ir tie ķēniņi, kas Edoma zemē valdījuši, pirms ķēniņi valdīja pār Israēla bērniem: Belus, Beora dēls, un viņa pilsētas vārds bija Dinaba.
44 Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
Un Belus nomira, un viņa vietā palika par ķēniņu Jobabs, Zeras dēls, no Bacras.
45 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
Un Jobabs nomira, un Uzams no Temana zemes palika par ķēniņu viņa vietā.
46 Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
Un Uzams nomira, un Hadads, Bedada dēls, palika par ķēniņu viņa vietā; tas sakāva Midijaniešus Moaba laukā, un viņa pilsētas vārds bija Avite.
47 Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
Un Hadads nomira, un Zamlus no Mazrekas palika par ķēniņu viņa vietā.
48 Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
Un kad Zamlus nomira, tad Sauls no Rehobotes pie tās upes palika par ķēniņu viņa vietā.
49 Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
Un kad Sauls nomira, tad BaālAnans, Akbora dēls, palika par ķēniņu viņa vietā.
50 Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
Un kad BaālAnans nomira, tad Hadads palika par ķēniņu viņa vietā, un viņa pilsētas vārds bija Pagus un viņa sievai bija vārds Mehetabeēle, Madredas meita, kas bija Mazaāba meita.
51 Then Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
Un Hadads nomira. Edoma valdnieki bija: Timnas valdnieks, Alvas valdnieks, Jeteta valdnieks,
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
Aholibamas valdnieks, Elas valdnieks, Pinona valdnieks,
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
Ķenasa valdnieks, Temana valdnieks, Mīcara valdnieks,
54 chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom.
Magdiēļa valdnieks, Īrama valdnieks. Šie bija Edoma valdnieki.