< Psalms 52 >
1 Why boast thou thyself in mischief, O mighty man? The loving kindness of God is continual.
Dāvida mācības dziesma dziedātāju vadonim, Kad Doēgs, tas Edomietis, nāca un Saulam sludināja un tam sacīja: Dāvids ir nācis Aķimeleka namā. Ko tu lielies ar ļaunumu, tu varmāka? Dieva žēlastība pastāv vienmēr.
2 Thy tongue devises wickedness, like a sharp razor, working deceitfully.
Tava mēle meklē postu kā trīts dzenams nazis, tu viltus perētājs.
3 Thou love evil more than good, and lying rather than to speak righteousness. (Selah)
Tu mīļo ļaunumu vairāk nekā labumu, un melus vairāk nekā taisnību. (Sela)
4 Thou love all devouring words, O thou deceitful tongue.
Tu labprāt runā posta vārdus, tu viltus mēle.
5 God will likewise destroy thee forever. He will take thee up, and pluck thee out of thy tent, and root thee out of the land of the living. (Selah)
Tad Dievs arī tevi postīs mūžīgi, Viņš tevi sagrābs un tevi izraus no dzīvokļa, un izsakņos no dzīvības zemes. (Sela)
6 The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him, saying,
Un tie taisnie to redzēs un bīsies un smiesies par viņu:
7 Lo, this is the man who did not make God his strength, but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
Redzi, tas ir tas vīrs, kas Dievu neturēja par savu spēku, bet paļāvās uz savu lielo bagātību; tas bija varens savā ļaunumā.
8 But as for me, I am like a green olive tree in the house of God. I trust in the loving kindness of God forever and ever.
Bet es būšu kā zaļš eļļas koks Dieva namā, es paļaujos uz Dieva žēlastību mūžīgi mūžam.
9 I will give thee thanks forever, because thou have done it. And I will hope in thy name in the presence of thy sanctified, for it is good.
Es Tev pateikšos mūžam, ka Tu to esi darījis, un gaidīšu uz Tavu Vārdu, jo tas ir labs priekš Taviem svētiem.