< Psalms 38 >
1 O Jehovah, rebuke me not in thy wrath, nor chasten me in thy hot displeasure.
O Yahweh, saannak a tubngaren iti ungetmo; saannak a dusaen iti pungtotmo.
2 For thine arrows stick fast in me, and thy hand presses me severely.
Ta sinugatnak dagiti panam; ken italtalmegnak dagiti imam.
3 There is no soundness in my flesh because of thine indignation, nor is there any health in my bones because of my sin.
Masakit ti entero a bagik gapu iti ungetmo, saan a nasalun-at dagiti tulangko gapu iti basolko.
4 For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden they are too heavy for me.
Ta linapunosnak dagiti kinadakesko; nadagsenda unay nga awitko.
5 My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
Agnunog ken bumangsit dagiti sugatko gapu kadagiti minamaag a basbasolko.
6 I am pained and bowed down greatly. I go mourning all the day long.
Nagdumog ken naibabainak iti inaldaw; agdungdung-awak nga agmalmalem.
7 For my loins are filled with burning, and there is no soundness in my flesh.
Ta inabaknak ti bain, ket agsaksakit ti entero a bagik.
8 I am faint and severely bruised. I have groaned because of the disquietness of my heart.
Agpipikel ken agkakapsutak; agasugak gapu iti ut-ot ti pusok.
9 Lord, all my desire is before thee, and my groaning is not hid from thee.
O Apo, maawatam dagiti tarigagay ti kaunggan ti pusok, ket saan a mailemmeng kenka dagiti as-asugko.
10 My heart throbs, my strength fails me. As for the light of my eyes, it also is gone from me.
Agkebbakebba ti pusok, agkakapsutak, ken aglidem ti panagkitak.
11 Those I love and my friends stand aloof from my plague, and my kinsmen stand afar off.
Inadaywannak dagiti gagayyem ken kakaduak gapu iti kasasaadko; saandak nga asitgan dagiti kaarrubak.
12 Those also who seek after my life lay snares for me. And those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all the day long.
Agipakat kadagiti silo para kaniak dagiti agpanggep iti biagko. Agmalmalem nga agsasao kadagiti makadadael ken makaallilaw a sasao dagiti agtarigagay a mangdangran kaniak.
13 But I, as a deaf man, hear not. And I am as a mute man who opens not his mouth.
Ngem siak, kaslaak maysa a tuleng a tao nga awan pulos mangngegna; kaslaak maysa nga umel a tao nga awan pulos maibagana.
14 Yea, I am as a man who hears not, and in whose mouth are no reproofs.
Kaslaak maysa a tao a saan a makangngeg ken awan maisungbatna.
15 For in thee, O Jehovah, do I hope. Thou will answer, O Lord my God.
Awan duadua, nga urayenka, O Yahweh; sumungbatka, Apo a Diosko.
16 For I said, Lest they rejoice over me. When my foot slips, they magnify themselves against me.
Ibagak daytoy tapno saandak a pagkakatawaan dagiti kabusorko. No maikaglis ti sakak, agaramidda kadagiti nakaam-amak a banbanag kaniak.
17 For I am ready to fall, and my sorrow is continually before me.
Ta dandaniakon maitublak, ket kanayon nga agsagsagabaak.
18 For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
Ipudnok ti basolko; maseknanak iti nagbasolak.
19 But my enemies are energetic, and are strong, and those who hate me wrongfully are multiplied.
Ngem adu dagiti kabusorko, adu dagiti gumurgura kaniak nga awan gapgapuna.
20 They also who render evil for good are adversaries to me, because I follow the thing that is good.
Sinubadanda iti kinadakes ti kinaimbagko; pabpabasolendak uray no ikalikagumko ti nasayaat.
21 Forsake me not, O Jehovah. O my God, be not far from me.
Saannak a panawan, O Yahweh; a Diosko, saanka nga umadayo kaniak.
22 Make haste to help me, O Lord, my salvation.
Darasem ti umay a tumulong kaniak, O Apo, a salakanko.