< Psalms 34 >
1 I will bless Jehovah at all times. His praise shall continually be in my mouth.
Psalm Dawida, gdy zmienił swoje zachowanie przed Abimelekiem i wypędzony przez niego, odszedł. Będę błogosławił PANA w każdym czasie, jego chwała zawsze [będzie] na moich ustach.
2 My soul shall make its boast in Jehovah. The humble shall hear of it, and be glad.
Moja dusza będzie się chlubić PANEM; pokorni [to] usłyszą i rozradują się.
3 O magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
Uwielbiajcie PANA ze mną i wspólnie wywyższajmy jego imię.
4 I sought Jehovah, and he answered me, and delivered me from all my fears.
Szukałem PANA, a on mnie wysłuchał i uwolnił od wszystkich mych trwóg.
5 They looked to him, and were radiant, and their faces shall never be confounded.
Spojrzeli na niego i rozpromienili się, a ich oblicza nie doznały wstydu.
6 This poor man cried, and Jehovah heard him, and saved him out of all his troubles.
Ten oto biedak wołał, a PAN wysłuchał i wybawił go ze wszystkich jego utrapień.
7 The agent of Jehovah encamps round about those who fear him, and delivers them.
Anioł PANA rozbija obóz dokoła tych, którzy się go boją, i wybawia ich.
8 O taste and see that Jehovah is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest PAN: Błogosławiony człowiek, który mu ufa.
9 O fear Jehovah, ye his sanctified, for there is no want to those who fear him.
Bójcie się PANA, jego święci, bo niczego nie braknie tym, którzy się go boją.
10 The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Jehovah shall not want any good thing.
Lwięta cierpią niedostatek i głód, lecz szukającym PANA nie zabraknie żadnego dobra.
11 Come, ye children, hearken to me. I will teach you the fear of Jehovah.
Chodźcie, synowie, słuchajcie mnie; nauczę was bojaźni PANA.
12 What man is he who desires life, and loves many days, that he may see good?
Który człowiek chce [długo] żyć i pragnie [wiele] dni, aby móc oglądać dobro?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking deceit.
Strzeż swego języka od zła, a swoich warg od podstępnej mowy.
14 Depart from evil, and do good. Seek peace, and pursue it.
Odwróć się od zła i czyń dobrze, szukaj pokoju i dąż do niego.
15 The eyes of Jehovah are toward the righteous, and his ears are open to their prayer.
Oczy PANA [są zwrócone] na sprawiedliwych, a jego uszy [nachylone] na ich wołanie;
16 (The face of Jehovah is against those who do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.)
[Lecz] oblicze PANA [jest] przeciwko złoczyńcom, aby pamięć o nich wymazać z ziemi.
17 They cried, and Jehovah heard, and delivered them out of all their troubles.
Wołają [sprawiedliwi], a PAN wysłuchuje ich i uwalnia od wszelkich trudności.
18 Jehovah is near to those who are of a broken heart, and saves such as are of a contrite spirit.
Bliski [jest] PAN skruszonym w sercu i wybawia złamanych na duchu.
19 Many are the afflictions of the righteous, but Jehovah delivers him out of them all.
Liczne [są] cierpienia sprawiedliwego, ale PAN uwalnia go od nich wszystkich.
20 He keeps all his bones. Not one of them is broken.
On strzeże wszystkich jego kości; ani jedna z nich nie będzie złamana.
21 Evil shall kill the wicked, and those who hate the righteous shall be condemned.
Zło zabija niegodziwego i ci, którzy nienawidzą sprawiedliwego, będą zniszczeni;
22 Jehovah redeems the soul of his servants, and none of those who take refuge in him shall be condemned.
PAN odkupi dusze swoich sług i nie będą zniszczeni ci, którzy mu ufają.