< Psalms 109 >

1 Hold not thy peace, O God of my praise,
O Dios a daydayawek, saanka nga agulimek,
2 for they have opened against me the mouth of the wicked and the mouth of deceit. They have spoken to me with a lying tongue.
Ta darupendak dagiti nagdadangkes ken manangallilaw; agibagada kadagiti inuulbod a maibusor kaniak.
3 They have also encompassed me about with words of hatred, and fought against me without a cause.
Liklikmutendak ken agsasaoda kadagiti makapapungtot a banbanag, ken awan ti gapgapuna a dardarupendak.
4 For my love they are my adversaries, but I make prayer.
Kas supapak iti ayatko kadakuada ket daddadaelandak, ngem ikarkararagak ida.
5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
Dakes ti insupapakda iti kinaimbagko, ken kagurada ti ayatko.
6 Set thou a wicked man over him, and let an adversary stand at his right hand.
Mangdutokka iti maysa a nadangkes a tao a mangusig iti kabusor a kas kadagitoy a tattao; mangdutokka ti agpabasol nga agtakder iti makannawan nga imana.
7 When he is judged, let him come forth guilty, and let his prayer be turned into sin.
Inton maukom isuna, maduktalan koma a nagbasol isuna; maibilang koma a basol ti kararagna.
8 Let his days be few, and let another take his office.
Umabbaba koma dagiti aldawna; adda koma sabali a mangala iti saadna.
9 Let his sons be fatherless, and his wife a widow.
Maawanan koma ti ama dagiti annakna, ken mabalo koma ti asawana a babai.
10 Let his sons be vagabonds, and beg, and let them seek out of their desolate places.
Agalla-alla ken agpalama koma dagiti annakna, a dumawdawat iti aniaman a maipaima kabayatan ti ipapanawada iti nadadael a pagtaenganda.
11 Let a creditor exact all that he has, and let strangers make spoil of his labor.
Alaen koma ti agpapautang dagiti amin a kukuana; takawen koma dagiti ganggannaet dagiti naurnongna.
12 Let there be none to extend kindness to him, nor let there be any to have pity on his fatherless sons.
Awan koma uray maysa a mangidiaya iti kinaimbag kenkuana; awan koma iti mangngaasi kadagiti annakna nga naulilana.
13 Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out.
Matay koma dagiti annakna; mapukaw koma dagiti naganda iti sumaruno a kaputotan.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered with Jehovah, and let not the sin of his mother be blotted out.
Madakamat koma dagiti basol dagiti kapuonanna kenni Yahweh; ken saan koma a malipatan ti basol ti inanna.
15 Let them be before Jehovah continually, that he may cut off the memory of them from the earth,
Kankanayon koma nga adda iti sangoanan ni Yahweh dagiti basolda; pukawen koma ni Yahweh manipud iti daga ti pakalaglagipan kadakuada.
16 because he did not remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, and the broken in heart, to kill.
Aramiden koma ni Yahweh daytoy gapu ta saan pulos a pinadas daytoy a tao iti mangipakita ti aniaman a kinapudnona iti tulag, ngem ketdi, riniriribokna dagiti maidaddadanes, dagiti agkasapulan, ken dagiti awanan iti namnama agingga a matayda.
17 Yea, he loved cursing, and it came to him. And he did not delight in blessing, and it was far from him.
Paggaayatna ti panagilunlunod, agsubli koma daytoy kenkuana. Kinagurana iti bendision; awan koma iti maiyeg a bendision kenkuana.
18 He also clothed himself with cursing as with his garment, and it came into his inward parts like water, and like oil into his bones.
Binadoanna ti bagina iti panagilunlunod a kasla kawesna, ken kasla danum a simrek iti kaunggan ti kinataona ti panagilunlunod, a kas iti lana a sumagepsep kadagiti tulangna.
19 Let it be to him as the raiment with which he covers himself, and for the belt with which he is girded continually.
Agsubli koma kenkuana dagiti panagilunlunodna a kasla kadagiti kawesna a pangabbongna iti bagina, a kasla iti barikes a kankanayon a pagbarbarikesna.
20 This is the reward of my adversaries from Jehovah, and of those who speak evil against my soul.
Daytoy koma ti gunggona dagiti mangpabpabasol kaniak manipud kenni Yahweh, kadagiti agibagbaga kadagiti dakes a banbanag maipapan kaniak.
21 But deal thou with me, O Jehovah the Lord, for thy name's sake. Because thy loving kindness is good, deliver thou me,
O Yahweh nga Apok, tratoennak a siaasi gapu iti naganmo. Isalakannak, gapu ta naimbag ti kinapudnom iti tulagmo.
22 for I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
Ta marigrigatan ken agkasapulanak, ken nasugatan ti pusok iti kaun-gak.
23 I am gone like the shadow when it declines. I am tossed up and down as the locust.
Agpukpukawakon a kasla ti aniniwan iti rabii; naipalpalaisak a kasla dudon.
24 My knees are weak through fasting, and my flesh fails of fatness.
Nakapuy dagiti tumengko gapu iti panagayunar; agbalbalinakon a kudil ken tulang.
25 I also have become a reproach to them. When they see me, they shake their head.
Tinagtagibassitdak dagiti mangpabpabasol kaniak; agwingiwingda no makitadak.
26 Help me, O Jehovah my God. O save me according to thy loving kindness,
Tulongannak, O Yahweh a Diosko; isalakannak gapu iti kinapudnom iti tulagmo.
27 that they may know that this is thy hand, that thou, Jehovah, have done it.
Maammoanda koma nga aramidmo daytoy, a sika O Yahweh, ti nangaramid iti daytoy.
28 Let them curse, but bless thou. When they arise, they shall be put to shame, but thy servant shall rejoice.
Urayno ilunlunoddak, pangngaasim ta bendisionannak; inton dumarupda, maibabainda koma, ngem agrag-o koma ti adipenmo.
29 Let my adversaries be clothed with dishonor, and let them cover themselves with their own shame as with a robe.
Makawesan koma iti bain dagiti kabusorko; iyarwatda koma a kas kagayda ti panagbainda.
30 I will give great thanks to Jehovah with my mouth. Yea, I will praise him among the multitude.
Iyebkasko babaen iti ngiwatko ti naindaklan a panagyamanko kenni Yahweh; idaydayawko isuna iti nagtetengngaan dagiti adu a tattao.
31 For he will stand at the right hand of the needy, to save him from those who judge his soul.
Ta agtakder isuna iti makannawan nga ima iti agkasapulan, tapno isalakanna isuna manipud kadagiti manguk-ukom kenkuana.

< Psalms 109 >