< Job 28 >
1 Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
habet argentum venarum suarum principia et auro locus est in quo conflatur
2 Iron is taken out of the earth, and copper is molten out of the stone.
ferrum de terra tollitur et lapis solutus calore in aes vertitur
3 Man sets an end to darkness, and searches out to the furthest bound the stones of obscurity and of thick darkness.
tempus posuit tenebris et universorum finem ipse considerat lapidem quoque caliginis et umbram mortis
4 He breaks open a shaft away from where men sojourn, paths forgotten by the foot. They hang afar from men; they swing to and fro.
dividit torrens a populo peregrinante eos quos oblitus est pes egentis hominum et invios
5 As for the earth, out of it comes bread, and underneath it is turned up as it were by fire.
terra de qua oriebatur panis in loco suo igne subversa est
6 The stones of it are the place of sapphires, and it has dust of gold.
locus sapphyri lapides eius et glebae illius aurum
7 No bird of prey knows that path, nor has the falcon's eye seen it.
semitam ignoravit avis nec intuitus est oculus vulturis
8 The proud beasts have not trodden it, nor has the fierce lion passed thereby.
non calcaverunt eam filii institorum nec pertransivit per eam leaena
9 He puts forth his hand upon the flinty rock. He overturns the mountains by the roots.
ad silicem extendit manum suam subvertit a radicibus montes
10 He cuts out channels among the rocks, and his eye sees every precious thing.
in petris rivos excidit et omne pretiosum vidit oculus eius
11 He binds the streams that they not trickle. And the thing that is hid he brings forth to light.
profunda quoque fluviorum scrutatus est et abscondita produxit in lucem
12 But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding?
sapientia vero ubi invenitur et quis est locus intellegentiae
13 Man does not know the price of it, nor is it found in the land of the living.
nescit homo pretium eius nec invenitur in terra suaviter viventium
14 The deep says, It is not in me. And the sea says, It is not with me.
abyssus dicit non est in me et mare loquitur non est mecum
15 It cannot be gotten for gold, nor shall silver be weighed for the price of it.
non dabitur aurum obrizum pro ea nec adpendetur argentum in commutatione eius
16 It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
non conferetur tinctis Indiae coloribus nec lapidi sardonico pretiosissimo vel sapphyro
17 Gold and glass cannot equal it, nor shall it be exchanged for jewels of fine gold.
non adaequabitur ei aurum vel vitrum nec commutabuntur pro ea vasa auri
18 No mention shall be made of coral or of crystal. Yea, the price of wisdom is above rubies.
excelsa et eminentia non memorabuntur conparatione eius trahitur autem sapientia de occultis
19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, nor shall it be valued with pure gold.
non adaequabitur ei topazium de Aethiopia nec tincturae mundissimae conponetur
20 Where then does wisdom come from? And where is the place of understanding?
unde ergo sapientia veniet et quis est locus intellegentiae
21 Since it is hid from the eyes of all living, and kept closed from the birds of the heavens.
abscondita est ab oculis omnium viventium volucres quoque caeli latet
22 Destruction and Death say, We have heard a rumor of it with our ears.
perditio et mors dixerunt auribus nostris audivimus famam eius
23 God understands the way of it, and he knows the place of it.
Deus intellegit viam eius et ipse novit locum illius
24 For he looks to the ends of the earth, and sees under the whole heaven,
ipse enim fines mundi intuetur et omnia quae sub caelo sunt respicit
25 to make a weight for the wind. Yea, he distributes the waters by measure.
qui fecit ventis pondus et aquas adpendit mensura
26 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder,
quando ponebat pluviis legem et viam procellis sonantibus
27 then he saw it, and declared it. He established it, yea, and searched it out.
tunc vidit illam et enarravit et praeparavit et investigavit
28 And to man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, and to depart from evil is understanding.
et dixit homini ecce timor Domini ipsa est sapientia et recedere a malo intellegentia