< Job 12 >
1 Then Job answered and said,
Odpověděv pak Job, řekl:
2 No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
V pravdě, že jste vy lidé, a že s vámi umře moudrost.
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who does not know such things as these?
I jáť mám srdce jako vy, aniž jsem zpozdilejší než vy, anobrž při komž toho není?
4 I am as a man who is a laughing-stock to his neighbor. I who called upon God, and he answered. The just, the perfect man is a laughing-stock.
Za posměch příteli svému jsem, kteréhož, když volá, vyslýchá Bůh; v posměchuť jest spravedlivý a upřímý.
5 In the thought of him who is at ease there is contempt for calamity. It is ready for those whose foot slips.
Pochodně zavržená jest (podlé smýšlení člověka pokoje užívajícího) ten, kterýž jest blízký pádu.
6 The tents of robbers prosper, and those who provoke God are secure. Into whose hand God brings abundantly.
Pokojné a bezpečné příbytky mají loupežníci ti, kteříž popouzejí Boha silného, jimž on uvodí dobré věci v ruku jejich.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee, and the birds of the heavens, and they shall tell thee.
Ano zeptej se třebas hovad, a naučí tě, aneb ptactva nebeského, a oznámí tobě.
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee, and the fishes of the sea shall declare to thee.
Aneb rozmluv s zemí, a poučí tě, ano i ryby mořské vypravovati budou tobě.
9 Who does not know in all these, that the hand of Jehovah has wrought this,
Kdo nezná ze všeho toho, že ruka Hospodinova to učinila?
10 in whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind?
V jehož ruce jest duše všelikého živočicha, a duch každého těla lidského.
11 Does not the ear try words, even as the palate tastes its food?
Zdaliž ucho slov rozeznávati nebude, tak jako dásně pokrmu okoušejí?
12 With aged men is wisdom, and in length of days understanding.
Při starcích jest moudrost, a při dlouhověkých rozumnost.
13 With God is wisdom and might. He has counsel and understanding.
Nadto pak u Boha moudrost a síla, jehoť jest rada a rozumnost.
14 Behold, he breaks down, and it cannot be built again. He shuts up a man, and there can be no opening.
Jestliže on boří, nemůže zase stavíno býti; zavírá-li člověka, nemůže býti otevříno.
15 Behold, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.
Hle, tak zastavuje vody, až i vysychají, a tak je vypouští, že podvracejí zemi.
16 With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
U něho jest síla a bytnost, jeho jest ten, kterýž bloudí, i kterýž v blud uvodí.
17 He leads counselors away stripped, and he makes judges fools.
On uvodí rádce v nemoudrost, a z soudců blázny činí.
18 He loosens the bond of kings, and he binds their loins with a belt.
Svazek králů rozvazuje, a pasem přepasuje bedra jejich.
19 He leads priests away stripped, and overthrows the mighty.
On uvodí knížata v nemoudrost, a mocné vyvrací.
20 He removes the speech of the trustworthy, and takes away the understanding of the elders.
On odjímá řeč výmluvným, a soud starcům béře.
21 He pours contempt upon rulers, and weakens the strength of the strong.
On vylévá potupu na urozené, a sílu mocných zemdlívá.
22 He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
On zjevuje hluboké věci z temností, a vyvodí na světlo stín smrti.
23 He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
On rozmnožuje národy i hubí je, rozšiřuje národy i zavodí je.
24 He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
On odjímá srdce předním z lidu země, a v blud je uvodí na poušti bezcestné,
25 They grope in the dark without light, and he makes them to stagger like a drunken man.
Aby šámali ve tmě bez světla. Summou, činí, aby bloudili jako opilý.