< Hosea 4 >

1 Hear the word of Jehovah, ye sons of Israel, for Jehovah has a controversy with the inhabitants of the land, because there is no truth, nor goodness, nor knowledge of God in the land.
שמעו דבר יהוה בני ישראל כי ריב ליהוה עם יושבי הארץ--כי אין אמת ואין חסד ואין דעת אלהים בארץ
2 There is nothing but swearing and breaking faith, and killing, and stealing, and committing adultery. They break out, and blood touches blood.
אלה וכחש ורצח וגנב ונאף פרצו ודמים בדמים נגעו
3 Therefore the land shall mourn, and everyone who dwells in it shall languish with the beasts of the field and the birds of the heavens. Yea, the fishes of the sea shall also be taken away.
על כן תאבל הארץ ואמלל כל יושב בה בחית השדה ובעוף השמים וגם דגי הים יאספו
4 Yet, let no man strive, nor let any man reprove, for thy people are as those who strive with the priest.
אך איש אל ירב ואל יוכח איש ועמך כמריבי כהן
5 And thou shall stumble in the day, and the prophet also shall stumble with thee in the night. And I will destroy thy mother.
וכשלת היום וכשל גם נביא עמך לילה ודמיתי אמך
6 My people are destroyed for lack of knowledge. Because thou have rejected knowledge, I also will reject thee, that thou shall be no priest to me. Since thou have forgotten the law of thy God, I also will forget thy sons.
נדמו עמי מבלי הדעת כי אתה הדעת מאסת ואמאסאך (ואמאסך) מכהן לי ותשכח תורת אלהיך אשכח בניך גם אני
7 As they were multiplied, so they sinned against me. I will change their glory into shame.
כרבם כן חטאו לי כבודם בקלון אמיר
8 They feed on the sin of my people, and set their heart on their iniquity.
חטאת עמי יאכלו ואל עונם ישאו נפשו
9 And it shall be, like people, like priest. And I will punish them for their ways, and will requite them their doings.
והיה כעם ככהן ופקדתי עליו דרכיו ומעלליו אשיב לו
10 And they shall eat, and not have enough. They shall play the harlot, and shall not increase, because they have left off taking heed to Jehovah.
ואכלו ולא ישבעו הזנו ולא יפרצו כי את יהוה עזבו לשמר
11 Whoredom and wine and new wine take away the understanding.
זנות ויין ותירוש יקח לב
12 My people ask counsel at their stock, and their staff declares to them, for the spirit of whoredom has caused them to err, and they have played the harlot, departing from under their God.
עמי בעצו ישאל ומקלו יגיד לו כי רוח זנונים התעה ויזנו מתחת אלהיהם
13 They sacrifice upon the tops of the mountains, and burn incense upon the hills, under oaks and poplars and terebinths, because the shadow of it is good. Therefore your daughters play the harlot, and your brides commit adultery.
על ראשי ההרים יזבחו ועל הגבעות יקטרו תחת אלון ולבנה ואלה כי טוב צלה על כן תזנינה בנותיכם וכלותיכם תנאפנה
14 I will not punish your daughters when they play the harlot, nor your brides when they commit adultery. For themselves go apart with harlots, and they sacrifice with the prostitutes. And the people who do not understand shall be overthrown.
לא אפקוד על בנותיכם כי תזנינה ועל כלותיכם כי תנאפנה--כי הם עם הזנות יפרדו ועם הקדשות יזבחו ועם לא יבין ילבט
15 Though thou, Israel, play the harlot, yet let not Judah offend, and come not ye to Gilgal, nor go ye up to Beth-aven, nor swear, As Jehovah lives.
אם זנה אתה ישראל אל יאשם יהודה ואל תבאו הגלגל ואל תעלו בית און ואל תשבעו חי יהוה
16 For Israel has behaved himself stubbornly, like a stubborn heifer. Now Jehovah will feed them as a lamb in a large place.
כי כפרה סררה סרר ישראל עתה ירעם יהוה ככבש במרחב
17 Ephraim is joined to idols, let him alone.
חבור עצבים אפרים הנח לו
18 Their drink has become sour. They play the harlot continually. Her rulers dearly love shame.
סר סבאם הזנה הזנו אהבו הבו קלון מגניה
19 The wind has wrapped her up in its wings, and they shall be put to shame because of their sacrifices.
צרר רוח אותה בכנפיה ויבשו מזבחותם

< Hosea 4 >