< Hosea 11 >
1 When Israel was a child, then I loved him, and out of Egypt I called my son.
sicuti mane transit pertransiit rex Israhel quia puer Israhel et dilexi eum et ex Aegypto vocavi filium meum
2 The more the prophets called them, the more they went from them. They sacrificed to the Baalim, and burned incense to graven images.
vocaverunt eos sic abierunt a facie eorum Baalim immolabant et simulacris sacrificabant
3 Yet I taught Ephraim to walk. I took them on my arms, but they did not know that I healed them.
et ego quasi nutricius Ephraim portabam eos in brachiis meis et nescierunt quod curarem eos
4 I drew them with cords of a man, with bands of love, and I was to them as those who lift up the yoke on their jaws. And I laid food before them.
in funiculis Adam traham eos in vinculis caritatis et ero eis quasi exaltans iugum super maxillas eorum et declinavi ad eum ut vesceretur
5 They shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be their king, because they refused to return to me.
non revertetur in terram Aegypti et Assur ipse rex eius quoniam noluerunt converti
6 And the sword shall fall upon their cities, and shall consume their bars, and devour them, because of their own counsels.
coepit gladius in civitatibus eius et consumet electos eius et comedet capita eorum
7 And my people are bent on backsliding from me. Though they call them to him who is on high, none at all will exalt him.
et populus meus pendebit ad reditum meum iugum autem inponetur ei simul quod non auferetur
8 How shall I give thee up, Ephraim? How shall I cast thee off, Israel? How shall I make thee as Admah? How shall I set thee as Zeboiim? My heart is turned within me. My compassions are kindled together.
quomodo dabo te Ephraim protegam te Israhel quomodo dabo te sicut Adama ponam te ut Seboim conversum est in me cor meum pariter conturbata est paenitudo mea
9 I will not execute the fierceness of my anger. I will not return to destroy Ephraim. For I am God, and not man, the Holy One in the midst of thee, and I will not come in wrath.
non faciam furorem irae meae non convertar ut disperdam Ephraim quoniam Deus ego et non homo in medio tui Sanctus et non ingrediar civitatem
10 They shall walk after Jehovah, who will roar like a lion. For he will roar, and the sons shall come trembling from the west.
post Dominum ambulabunt quasi leo rugiet quia ipse rugiet et formidabunt filii maris
11 They shall come trembling as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria. And I will make them to dwell in their houses, says Jehovah.
et avolabunt quasi avis ex Aegypto et quasi columba de terra Assyriorum et conlocabo eos in domibus suis dicit Dominus
12 Ephraim encompasses me around with falsehood, and the house of Israel with deceit, but Judah yet rules with God, and is faithful with the Holy One.
circumdedit me in negatione Ephraim et in dolo domus Israhel Iudas autem testis descendit cum Deo et cum sanctis fidelis