< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Levin lapset: Gerson, Kahat ja Merari.
2 And the sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Mutta Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Usiel.
3 And the sons of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Amramin lapset: Aaron, Moses ja Mirjam; Aaronin lapset: Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
4 Eleazar begot Phinehas, Phinehas begot Abishua,
Eleasar siitti Pinehaan; Pinehas siitti Abisuan.
5 and Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi,
Abisua siitti Bukkin; Bukki siitti Ussin.
6 and Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth,
Ussi siitti Serajan; Seraja siitti Merajotin.
7 Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
Merajot siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
8 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz,
Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Ahimaatsin.
9 and Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan,
Ahimaats siitti Asarian; Asaria siitti Johananin.
10 and Johanan begot Azariah, (he it is who executed the priest's office in the house that Solomon built in Jerusalem),
Johanan siitti Asarian, joka oli pappi siinä huoneessa, jonka Salomo rakensi Jerusalemissa.
11 and Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
Asaria siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
12 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum,
Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Sallumin.
13 and Shallum begot Hilkiah, and Hilkiah begot Azariah,
Sallum siitti Hilkian; Hilkia siitti Asarian.
14 and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak.
Asaria siitti Serajan; Seraja siitti Jotsadakin.
15 And Jehozadak went into captivity when Jehovah carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Jotsadak myös meni pois, silloin kuin Herra antoi Juudan ja Jerusalemin vietää vankina Nebukadnetsarin kautta.
16 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Levin lapset: Gersom, Kahat ja Merari.
17 And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
Ja nämät olivat Gersomin lasten nimet: Libni ja Simei.
18 And the sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Ussiel.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
Merarin lapset: Maheli ja Musi. Nämät ovat Leviläisten sukukunnat heidän isäinsä seassa:
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Gersomin poika oli Libni, hänen poikansa Jahat, hänen poikansa Simma,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
Hänen poikansa Joah, hänen poikansa Iddo, hänen poikansa Sera, hänen poikansa Jeatrai.
22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Kahatin lapset: hänen poikansa Amminadab, hänen poikansa Kora, hänen poikansa Assir,
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
Hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Abiasaph, hänen poikansa Assir,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Hänen poikansa Tahat, hänen poikansa Uriel, hänen poikansa Ussia, hänen poikansa Saul.
25 And the sons of Elkanah: Amasai, and Ahimoth.
Elkanan lapset: Amasai ja Ahimot,
26 As for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
Elkana, hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Sophai, hänen poikansa Nahat,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Hänen poikansa Eliab, hänen poikansa Jeroham, hänen poikansa Elkana.
28 And the sons of Samuel: the firstborn Joel, and the second Abijah.
Samuelin lapset: hänen esikoisensa Vasni ja Abia.
29 The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Merarin lapset: Maheli, hänen poikansa Libni, hänen poikansa Simei, hänen poikansa Ussa,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
Hänen poikansa Simea, hänen poikansa Haggia, hänen poikansa Asaja.
31 And these are those whom David set over the service of song in the house of Jehovah, after the ark had rest.
Ja nämät ovat ne, jotka David asetti veisaamaan Herran huoneesen, kuin arkki lepäsi.
32 And they ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting until Solomon had built the house of Jehovah in Jerusalem, and they served in their office according to their order.
Ja he palvelivat virsillä seurakunnan majan asuinsian edessä, siihenasti että Salomo rakensi Herran huoneen Jerusalemissa; ja he seisoivat virassansa asetuksensa jälkeen.
33 And these are those who served, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
Ja nämät ovat ne, jotka siellä seisoivat, ja heidän lapsensa: Kahatin lapsista, Heman veisaaja, Joelin poika, Samuelin pojan,
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
Elkanan pojan, Jerohamin pojan, Elielin pojan, Toan pojan,
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
Zuphin pojan, Elkanan pojan, Mahatin pojan, Amasain pojan,
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
Elkanan pojan, Joelin pojan, Asarian pojan, Zephanian pojan,
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
Tahatin pojan, Assirin pojan, Abiasaphin pojan, Koran pojan,
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
Jitseharin pojan, Kahatin pojan, Levin pojan, Israelin pojan.
39 And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
Ja hänen veljensä Assaph seisoi hänen oikialla puolellansa; ja Assaph oli Berekian poika, Simejan pojan,
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
Mikaelin pojan, Baesejan pojan, Malkian pojan,
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
Etnin pojan, Seran pojan, Adajan pojan,
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Etanin pojan, Simman pojan, Simein pojan,
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
Jahatin pojan, Gersomin pojan, Levin pojan.
44 And on the left hand their brothers the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Mutta heidän veljensä, Merarin lapset, vasemmalla puolella: Etan Kisin poika, Abdin pojan, Mallukin pojan,
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
Hasabian pojan, Amasian pojan, Hilkian pojan,
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
Amsin pojan, Banin pojan, Samerin pojan,
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
Mahelin pojan, Musin pojan, Merarin pojan, Levin pojan.
48 And their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
Ja Leviläiset heidän veljensä olivat annetut kaikkinaisiin virkoihin Jumalan huoneen asuinsiassa.
49 But Aaron and his sons offered upon the altar of burnt offering, and upon the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Ja Aaron ja hänen poikansa olivat sytyttäjät polttouhrin alttarilla ja suitsutusalttarilla kaikkinaisissa töissä siinä kaikkein pyhimmässä, sovittamassa Israelia, juuri niinkuin Moses Jumalan palvelia käskenyt oli.
50 And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Nämät ovat Aaronin lapset: Eleasar hänen poikansa, Pinehas hänen poikansa, Abisua hänen poikansa,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Bukki hänen poikansa, Ussi hänen poikansa, Seraja hänen poikansa,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Merajot hänen poikansa, Amaria hänen poikansa, Ahitob hänen poikansa,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
Zadok hänen poikansa, Ahimaats hänen poikansa.
54 Now these are their dwelling-places according to their encampments in their borders, to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
Ja nämät ovat heidän asuinsiansa ja kylänsä heidän rajoissansa: Aaronin lasten Kahatilaisten sukukunnasta: sillä arpa lankesi heille.
55 to them they gave Hebron in the land of Judah, and the suburbs of it round about it.
Ja he antoivat heille Hebronin Juudan maalta ja hänen esikaupunkinsa hänen ympäristöltänsä.
56 But the fields of the city, and the villages of it, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
Mutta kaupungin pellot ja sen kylät antoivat he Kalebille Jephunnen pojalle.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron, Libnah also with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa with its suburbs,
Niin antoivat he Aaronin lapsille vapaat kaupungit, Hebronin ja Libnan esikaupunkeinensa, Jaterin ja Estemoan esikaupunkeinensa,
58 and Hilen with its suburbs, Debir with its suburbs,
Hilen esikaupunkeinensa, ja Debirin esikaupunkeinensa,
59 and Ashan with its suburbs, and Beth-shemesh with its suburbs.
Asanin esikaupunkeinensa, ja Betsemeksen esikaupunkeinensa;
60 And out of the tribe of Benjamin, Geba with its suburbs, and Allemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
Ja BenJaminin sukukunnasta: Geban esikaupunkeinensa, Alemetin esikaupunkeinensa ja Anatotin esikaupunkeinensa. Ja kaikki kaupungit heidän sukukunnissansa olivat kolmetoistakymmentä kaupunkia.
61 And to the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
Mutta ne muut Kahatin lapset heidän suvussansa, siitä puolesta Manassen sukukunnasta, saivat kymmenen kaupunkia arvalla.
62 And to the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Gersonin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naphtalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Basanissa, kolmetoistakymmentä kaupunkia.
63 To the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
Ja Merarin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat arvalla Rubenin sukukunnalta, Gadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta, kaksitoistakymmentä kaupunkia.
64 And the sons of Israel gave to the Levites the cities with their suburbs.
Ja Israelin lapset antoivat myös Leviläisille kaupungit esikaupunkeinensa,
65 And they gave by lot out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
Ja antoivat arvan jälkeen Juudan lasten sukukunnasta, Simeonin lasten sukukunnasta, BenJaminin lasten sukukunnasta, ne kaupungit, jotka he nimittivät.
66 And some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
Mutta ne, jotka olivat Kahatin lasten suvusta, saivat rajakaupunkinsa Ephraimin sukukunnasta.
67 And they gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill-country of Ephraim with its suburbs, also Gezer with its suburbs,
Niin antoivat he heille nämät vapaat kaupungit: Sikemin ja sen esikaupungit, Ephraimin vuorelta, niin myös Geserin ja sen esikaupungit,
68 and Jokmeam with its suburbs, and Beth-horon with its suburbs,
Jokmeamin ja sen esikaupungit, ja Bethoronin esikaupunkeinensa,
69 and Aijalon with its suburbs, and Gath-rimmon with its suburbs.
Ajalonin esikaupunkeinensa, ja Gatrimmonin esikaupunkeinensa;
70 And out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its suburbs, and Bileam with its suburbs, for the rest of the family of the sons of Kohath.
Niin myös puolesta Manassen sukukunnasta, Anerin esikaupunkeinensa, ja Bileamin esikaupunkeinensa, antoivat he jääneiden Kahatin lasten sukukunnalle,
71 To the sons of Gershom were given out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs.
Mutta Gersonin lapsille antoivat he puolesta Manassen sukukunnasta, Golanin Basanissa esikaupunkeinensa, ja Astarotin esikaupunkeinensa;
72 And out of the tribe of Issachar, Kedesh with its suburbs, Daberath with its suburbs,
Isaskarin sukukunnasta, Kedeksen esikaupunkeinensa, ja Dobratin esikaupunkeinensa,
73 and Ramoth with its suburbs, and Anem with its suburbs.
Ramotin esikaupunkeinensa, ja Anemin esikaupunkeinensa;
74 And out of the tribe of Asher, Mashal with its suburbs, and Abdon with its suburbs,
Asserin sukukunnasta, Masalin esikaupunkeinensa ja Abdonin esikaupunkeinensa,
75 and Hukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs.
Hukokin esikaupunkeinensa, ja Rehobin esikaupunkeinensa;
76 And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kiriathaim with its suburbs.
Naphtalin sukukunnasta, Kedeksen Galileassa esikaupunkeinensa, Hammonin esikaupunkeinensa ja Kirjataimin esikaupunkeinensa.
77 To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its suburbs, Tabor with its suburbs.
Muille Merarin lapsille antoivat he Sebulonin sukukunnasta, Rimmonin esikaupunkeinensa, ja Taborin esikaupunkeinensa;
78 And beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs,
Ja tuolta puolen Jordania Jerihoon päin, itään käsin Jordanin tyköä, Rubenin sukukunnasta, Betserin korvessa esikaupunkeinensa, ja Jahsan esikaupunkeinensa;
79 and Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs.
Kedemotin esikaupunkeinensa, ja Mephaatin esikaupunkeinensa;
80 And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs,
Gadin sukukunnasta, Ramotin Gileadissa esikaupunkeinensa, Mahanaimin esikaupunkeinensa,
81 and Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
Ja Hesbonin esikaupunkeinensa, ja Jaeserin esikaupunkeinensa.