< Spreuken 22 >

1 De naam is uitgelezener dan grote rijkdom, de goede gunst dan zilver en dan goud.
Becsesebb a név nagy gazdagságnál, ezüstnél és aranynál jobb a kedvesség.
2 Rijken en armen ontmoeten elkander; de HEERE heeft hen allen gemaakt.
Gazdag és szegény találkoztak; mindnyájuk alkotója az Örökkévaló.
3 Een kloekzinnig mens ziet het kwaad, en verbergt zich; maar de slechten gaan henen door, en worden gestraft.
Az okos látta a bajt és elrejtőzött, de az együgyűek tova haladtak és lakoltak.
4 Het loon der nederigheid, met de vreze des HEEREN, is rijkdom, en eer, en leven.
Nyomában az alázatosságnak, az istenfélelemnek van gazdagság és dicsőség és élet.
5 Doornen en strikken, zijn in den weg des verkeerden; die zijn ziel bewaart, zal zich verre van die maken.
Tövisek, tőrök vannak az álnok útján; a ki lelkét megőrzi, távol marad tőlük.
6 Leer den jongen de eerste beginselen naar den eis zijns wegs; als hij ook oud zal geworden zijn, zal hij daarvan niet afwijken.
Neveld a fiút az ő módja szerint, ha megöregszik sem tér el attól.
7 De rijke heerst over de armen; en die ontleent, is des leners knecht.
A gazdag uralkodik a szegényeken, és szolgája a kölcsönvevő a kölcsönadó embernek.
8 Die onrecht zaait, zal moeite maaien; en de roede zijner verbolgenheid zal een einde nemen.
A ki jogtalanságot vet, bajt fog aratni, és haragjának vesszeje megsemmisül.
9 Die goed van oog is, die zal gezegend worden; want hij heeft van zijn brood den armen gegeven.
A ki jóságos szemű, az meg fog áldatni, mert kenyeréből adott a szegénynek.
10 Drijf den spotter uit, en het gekijf zal weggaan, en het geschil met de schande zal ophouden.
Űzd el a csúfolót és elmegy a viszály, s megszűnik per és szégyen.
11 Die de reinheid des harten liefheeft, wiens lippen aangenaam zijn, diens vriend is de koning.
Szereti a tiszta szívűt, barátja a kedves ajkúnak a király.
12 De ogen des HEEREN bewaren de wetenschap; maar de zaken des trouwelozen zal Hij omkeren.
Az Örökkévaló szemei megóvták a tudást és ő elferdítette a hűtelennek szavait.
13 De luiaard zegt: Er is een leeuw buiten; ik mocht op het midden der straten gedood worden!
Mondta a rest: oroszlán van az utczán, a piaczok közepén meg fognak engem ölni.
14 De mond der vreemde vrouwen is een diepe gracht; op welken de HEERE vergramd is, zal daarin vallen.
Mélységes gödör idegen nők szája, az Örökkévaló átkozottja esik oda bele.
15 De dwaasheid is in het hart des jongen gebonden; de roede der tucht zal ze verre van hem wegdoen.
Az oktalanság hozzá van kötve a fiú szívéhez, a, fenyítés pálczája eltávolítja tőle.
16 Die den arme verdrukt, om het zijne te vermeerderen, en den rijke geeft, komt zekerlijk tot gebrek.
A ki fosztogatja a szegényt, hogy a magáét gyarapítsa, a gazdagnak ad majd – bizony szűkölködésre jut.
17 Neig uw oor, en hoor de woorden der wijzen, en stel uw hart tot mijn wetenschap;
Hajlítsd füledet és halljad a bölcsek szavait, és szívedet fordítsd tudásomra.
18 Want het is liefelijk, als gij die in uw binnenste bewaart; zij zullen samen op uw lippen gepast worden.
Mert kellemes az, hogy megőrzöd kebledben, megszilárdulnak egyaránt ajkaidon.
19 Opdat uw vertrouwen op den HEERE zij, maak ik u die heden bekend; gij ook maak ze bekend.
Hogy az Örökkévalóban legyen bizodalmad, te veled is tudattam e napon.
20 Heb ik u niet heerlijke dingen geschreven van allerlei raad en wetenschap?
Nemde fölírtam neked kiváló dolgokat, tanácsokkal és tudással;
21 Om u bekend te maken de zekerheid van de redenen der waarheid; opdat gij de redenen der waarheid antwoorden moogt dengenen, die u zenden.
hogy tudassak veled valódiságot, igaz mondásokat, hogy küldőidnek válaszolhass igaz mondásokkal.
22 Beroof den arme niet, omdat hij arm is; en verbrijzel den ellendige niet in de poort.
Ne rabold meg a szegényt, mivel szegény, s ne zúzd össze a nyomorút a kapuban;
23 Want de HEERE zal hun twistzaak twisten, en Hij zal dengenen, die hen beroven, de ziel roven.
mert az Örökkévaló viszi ügyüket s megfosztja kifosztóikat az élettől.
24 Vergezelschap u niet met een grammoedige, en ga niet om met een zeer grimmig man;
Ne barátkozzál haragos emberrel és heveskedő férfival ne jöjj össze;
25 Opdat gij zijn paden niet leert, en een strik over uw ziel haalt.
nehogy eltanuljad az ő ösvényét és tőrt szereznél lelkednek.
26 Wees niet onder degenen, die in de hand klappen, onder degenen, die voor schulden borg zijn.
Ne légy azok közt, kik kézbe csapnak, a kik kezeskednek adósságokért;
27 Zo gij niet hadt om te betalen, waarom zou men uw bed van onder u wegnemen?
ha nincs neked miből fizetni, miért vegye el ágyadat alólad.
28 Zet de oude palen niet terug, die uw vaderen gemaakt hebben.
Ne told el az ősrégi határt, melyet vetettek az őseid.
29 Hebt gij een man gezien, die vaardig in zijn werk is? Hij zal voor het aangezicht der koningen gesteld worden; voor het aangezicht der ongeachte lieden zal hij niet gesteld worden.
Láttál valakit, a ki ügyes az ő munkájában, királyok előtt állhat, ne álljon a sötét sorban levők előtt.

< Spreuken 22 >