< Psalmen 73 >

1 Een psalm van Asaf. Immers is God Israel goed, dengenen, die rein van harte zijn.
God truly is good to [us] Israeli people, to those who totally want to do all that God desires.
2 Maar mij aangaande, mijn voeten waren bijna uitgeweken; mijn treden waren bijkans uitgeschoten.
As for me, I almost [stopped trusting in God]; [it was as though] my feet slipped and I stumbled [MET],
3 Want ik was nijdig op de dwazen, ziende der goddelozen vrede.
because I envied those who proudly [said that they did not need God], and I saw that they prospered [even though] they were wicked.
4 Want er zijn geen banden tot hun dood toe, en hun kracht is fris.
Those people do not have any pains; they are [always] strong and healthy.
5 Zij zijn niet in de moeite als andere mensen, en worden met andere mensen niet geplaagd.
They do not have the troubles/difficulties that other people have; they do not have problems like others do.
6 Daarom omringt hen de hovaardij als een keten; het geweld bedekt hen als een gewaad.
So they are proud, and their being proud is [like] a necklace [that they show to others], and they show off their violent actions like people show off their beautiful robes.
7 Hun ogen puilen uit van vet; zij gaan de inbeeldingen des harten te boven.
From their inner beings they (pour out/do) evil deeds, and they are always thinking about more evil things to do.
8 Zij mergelen de lieden uit, en spreken boselijk van verdrukking; zij spreken uit de hoogte.
They scoff at [other people], and they talk about doing evil things to them; they are proud while they plan to oppress others.
9 Zij zetten hun mond tegen den hemel, en hun tong wandelt op de aarde.
They say evil things about [God who is in] heaven [MTY], and they talk boastfully/proudly about things [that they have done] here on the earth.
10 Daarom keert zich Zijn volk hiertoe, als hun wateren eens vollen bekers worden uitgedrukt,
The result is that people listen to what they say and praise them and do not think that they have done anything that is wrong.
11 Dat zij zeggen: Hoe zou het God weten, en zou er wetenschap zijn bij den Allerhoogste?
Wicked people say [to themselves], “God will certainly not [RHQ] know [what we have done]; [people say that] he is greater than any other god, but he does not know [everything].”
12 Ziet, dezen zijn goddeloos; nochtans hebben zij rust in de wereld; zij vermenigvuldigen het vermogen.
That is what wicked people are like; they never worry about anything, and they are always becoming richer.
13 Immers heb ik te vergeefs mijn hart gezuiverd, en mijn handen in onschuld gewassen.
[So, God], I think it is useless that I have [RHQ] always done what you want me to, and that I have not sinned.
14 Dewijl ik den gansen dag geplaagd ben, en mijn straffing is er alle morgens.
All day long I have problems, and every morning you punish me.
15 Indien ik zou zeggen: Ik zal ook alzo spreken; ziet, zo zou ik trouweloos zijn aan het geslacht Uwer kinderen.
If I had said the things that the wicked people say, I would have been sinning against your people.
16 Nochtans heb ik gedacht om dit te mogen verstaan; maar het was moeite in mijn ogen;
And when I tried to think about all this, it was very difficult for me [to understand it].
17 Totdat ik in Gods heiligdommen inging, en op hun einde merkte.
But when I went to your temple, [you spoke to me], and I understood what will happen to the wicked people [after they die].
18 Immers zet Gij hen op gladde plaatsen; Gij doet hen vallen in verwoestingen.
[Now I know that] you will surely put them in slippery places, and they will fall down and die.
19 Hoe worden zij als in een ogenblik tot verwoesting, nemen een einde, worden te niet van verschrikkingen!
They will be destroyed instantly; they will die in terrible ways.
20 Als een droom na het ontwaken! Als Gij opwaakt, o Heere, dan zult Gij hun beeld verachten.
They [will disappear as quickly] as a dream disappears when a person awakes in the morning; Lord, when you arise, you will (cause them to disappear/forget all about them).
21 Als mijn hart opgezwollen was, en ik in mijn nieren geprikkeld werd,
When I felt sad/bitter, and brokenhearted,
22 Toen was ik onvernuftig, en wist niets; ik was een groot beest bij U.
I was stupid and ignorant, and I behaved like an animal toward you.
23 Ik zal dan geduriglijk bij U zijn; Gij hebt mijn rechterhand gevat;
But I am always close to you, and you hold my hand.
24 Gij zult mij leiden door Uw raad; en daarna zult Gij mij in heerlijkheid opnemen.
You guide me by teaching me, and (at the end [of my life]/when I die), you will receive me and honor me.
25 Wien heb ik nevens U in den hemel? Nevens U lust mij ook niets op de aarde!
You are in heaven and I belong to you [RHQ], and there is nothing on this earth that I desire more than that.
26 Bezwijkt mijn vlees en mijn hart, zo is God de Rotssteen mijns harten, en mijn Deel in eeuwigheid.
My body and my mind may become very weak, but God, you continue to enable me to be strong; I belong to you forever.
27 Want ziet, die verre van U zijn, zullen vergaan; Gij roeit uit, al wie van U afhoereert;
Those who remain far from you will be destroyed; you will get rid of those who abandon you.
28 Maar mij aangaande, het is mij goed nabij God te wezen; ik zet mijn betrouwen op den Heere HEERE, om al Uw werken te vertellen.
But [as for] me, it is wonderful to be near to God and to be protected by Yahweh, and to proclaim to others all that he has done [for me].

< Psalmen 73 >