< Psalmen 72 >
1 Voor Salomo. O God! geef den koning Uw rechten, en Uw gerechtigheid den zoon des konings.
Псалом за Соломона Боже, дай твоето правосъдие на царя, И правдата си на царския син,
2 Zo zal hij Uw volk richten met gerechtigheid, en Uw ellendigen met recht.
За да съди Твоите люде с правда, И угнетените Ти с правосъдие.
3 De bergen zullen den volke vrede dragen, ook de heuvelen, met gerechtigheid.
Планините ще донесат мир на людете, И хълмовете мир с правда.
4 Hij zal de ellendigen des volks richten; hij zal de kinderen des nooddruftigen verlossen, en den verdrukker verbrijzelen.
Той ще съди справедливо угнетените между людете, Ще избави чадата на немотните, и ще смаже насилника
5 Zij zullen U vrezen, zolang de zon en maan zullen zijn, van geslacht tot geslacht.
Ще Ти се боят догде трае слънцето, И догде съществува луната, из родове в родове.
6 Hij zal nederdalen als een regen op het nagras, als de druppelen, die de aarde bevochtigen.
Той ще слезе като дъжд на окосена ливада, Като ситен дъжд, който оросява земята.
7 In zijn dagen zal de rechtvaardige bloeien, en de veelheid van vrede, totdat de maan niet meer zij.
В неговите дни ще цъфти праведният, И мир ще изобилва докато трае луната.
8 En hij zal heersen van de zee tot aan de zee, en van de rivier tot aan de einden der aarde.
Той ще владее от море до море, И от Евфрат до краищата на земята.
9 De ingezetenen van dorre plaatsen zullen voor zijn aangezicht knielen, en zijn vijanden zullen het stof lekken.
Пред него ще коленичат жителите на пустинята: И неприятелите му ще лижат пръстта.
10 De koningen van Tharsis en de eilanden zullen geschenken aanbrengen; de koningen van Scheba en Seba zullen vereringen toevoeren.
Царете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци; Царете на Шева и на Сева ще поднесат дарове.
11 Ja, alle koningen zullen zich voor hem nederbuigen, alle heidenen zullen hem dienen.
Да! ще му се поклонят всичките царе, Всичките народи ще му слугуват.
12 Want hij zal den nooddruftige redden, die daar roept, mitsgaders den ellendige, en die geen helper heeft.
Защото той ще избави сиромаха, когато вика, И угнетения и безпомощния,
13 Hij zal den arme en nooddruftige verschonen, en de zielen der nooddruftigen verlossen.
Ще се смили за сиромаха и немотния, И ще спаси душите на немотните.
14 Hij zal hun zielen van list en geweld bevrijden, en hun bloed zal dierbaar zijn in zijn ogen.
От угнетение и насилие ще изкупи душите им; И скъпоценна ще бъде кръвта им пред очите му.
15 En hij zal leven; en men zal hem geven van het goud van Scheba, en men zal geduriglijk voor hem bidden; den gansen dag zal men hem zegenen.
И ще живее; и нему ще се даде от шевското злато; Винаги ще се възнася молитва за него, И цял ден ще го благославят.
16 Is er een hand vol koren in het land op de hoogte der bergen, de vrucht daarvan zal ruisen als de Libanon; en die van de stad zullen bloeien als het kruid der aarde.
Изобилие от жито ще има на земята, до върховете на планините; Плодът му ще се люлее като ливанската планина; И жителите по градовете ще цъфтят като земната трева.
17 Zijn naam zal zijn tot in eeuwigheid; zolang als er de zon is, zal zijn naam van kind tot kind voortgeplant worden; en zij zullen in hem gezegend worden; alle heidenen zullen hem welgelukzalig roemen.
Името му ще пребъдва до века; Името му ще се продължава докато трае слънцето; И ще се благославят в него човеците; Всичките народи ще го облажават.
18 Geloofd zij de HEERE God, de God Israels, Die alleen wonderen doet.
Благословен да е Господ Бог Израилев, Който Един прави чудеса;
19 En geloofd zij de Naam Zijner heerlijkheid tot in eeuwigheid; en de ganse aarde worde met Zijn heerlijkheid vervuld. Amen, ja, amen.
И благословено да бъде славното Негово име до века: И нека се изпълни със славата Му цялата земя. Амин и амин.
20 De gebeden van David, den zoon van Isai, hebben een einde.
Свършиха се молитвите на Иесевия син Давида.