< Psalmen 106 >
1 Hallelujah! Looft den HEERE, want Hij is goed, want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Lăudați pe DOMNUL. Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
2 Wie zal de mogendheden des HEEREN uitspreken, al Zijn lof verkondigen?
Cine poate rosti faptele puternice ale DOMNULUI? Cine poate arăta toată lauda sa?
3 Welgelukzalig zijn zij, die het recht onderhouden, die te aller tijd gerechtigheid doet.
Binecuvântați sunt cei ce țin judecata și cel ce face dreptate tot timpul.
4 Gedenk mijner, o HEERE! naar het welbehagen tot Uw volk, bezoek mij met Uw heil;
Amintește-ți de mine, DOAMNE, cu favoarea pe care o porți poporului tău, cercetează-mă cu salvarea ta,
5 Opdat ik aanschouwe het goede Uwer uitverkorenen; opdat ik mij verblijde met de blijdschap Uws volks; opdat ik mij beroeme met Uw erfdeel.
Ca să văd binele aleșilor tăi, să mă bucur în veselia națiunii tale, să mă laud cu moștenirea ta.
6 Wij hebben gezondigd, mitsgaders onze vaderen, wij hebben verkeerdelijk gedaan; wij hebben goddelooslijk gehandeld.
Noi am păcătuit împreună cu părinții noștri, am făcut nelegiuire, am lucrat cu stricăciune.
7 Onze vaders in Egypte hebben niet gelet op Uw wonderen; zij zijn der menigte Uwer goedertierenheid niet gedachtig geweest; maar zij waren wederspannig aan de zee, bij de Schelfzee.
Părinții noștri nu au înțeles minunile tale în Egipt; nu și-au amintit mulțimea îndurărilor tale, ci te-au provocat la mare, la Marea Roșie.
8 Doch Hij verloste hen om Zijns Naams wil, opdat Hij Zijn mogendheid bekend maakte.
Cu toate acestea el i-a salvat pentru numele său, ca să facă puterea lui mare să fie cunoscută.
9 En Hij schold de Schelfzee, zodat zij verdroogde, en Hij deed hen wandelen door de afgronden, als door een woestijn.
A mustrat Marea Roșie de asemenea și a secat, astfel i-a condus prin adâncuri, ca prin pustie.
10 En Hij verloste hen uit de hand des haters, en Hij bevrijdde hen van de hand des vijands.
Și i-a salvat din mâna celui ce îi ura și i-a răscumpărat din mâna dușmanului.
11 En de wateren overdekten hun wederpartijders; niet een van hen bleef over.
Și apele au acoperit pe dușmanii lor, niciunul dintre ei nu a rămas.
12 Toen geloofden zij aan Zijn woorden; zij zongen Zijn lof.
Atunci au crezut cuvintele sale; au cântat lauda lui.
13 Doch zij vergaten haast Zijn werken, zij verbeidden naar Zijn raad niet.
Dar i-au uitat curând lucrările; nu i-au așteptat sfatul,
14 Maar zij werden belust met lust in de woestijn, en zij verzochten God in de wildernis.
Ci au poftit peste măsură în pustie și au ispitit pe Dumnezeu în pustie.
15 Toen gaf Hij hun hun begeerte; maar Hij zond aan hun zielen een magerheid.
Iar el le-a dat ce au cerut, dar a trimis slăbiciune în sufletul lor.
16 En zij benijdden Mozes in het leger, en Aaron, den heilige des HEEREN.
De asemenea l-au invidiat pe Moise în tabără și pe Aaron, sfântul DOMNULUI.
17 De aarde deed zich open, en verslond Dathan, en overdekte de vergadering van Abiram.
Pământul s-a deschis și a înghițit pe Datan și a acoperit ceata lui Abiram.
18 En een vuur brandde onder hun vergadering, een vlam stak de goddelozen aan brand.
Și un foc s-a aprins în ceata lor; flacăra a ars pe cei stricați.
19 Zij maakten een kalf bij Horeb, en zij bogen zich voor een gegoten beeld.
Ei au făcut un vițel în Horeb și s-au închinat chipului turnat.
20 En zij veranderden hun Eer in de gedaante van een os, die gras eet.
Astfel au schimbat gloria lor cu chipul unui bou care mănâncă iarbă.
21 Zij vergaten God, hun Heiland, Die grote dingen gedaan had in Egypte;
L-au uitat pe Dumnezeu, salvatorul lor, care a făcut lucruri mari în Egipt,
22 Wonderdaden in het land van Cham; vreselijke dingen aan de Schelfzee.
Lucrări minunate în țara lui Ham și lucruri înfricoșătoare lângă Marea Roșie.
23 Dies Hij zeide, dat Hij hen verdelgen zou, ten ware Mozes, Zijn uitverkorene, in de scheure voor Zijn aangezicht gestaan had, om Zijn grimmigheid af te keren, dat Hij hen niet verdierf.
De aceea a spus că i-ar nimici, de nu ar fi stat în picioare Moise, alesul său, înaintea lui în spărtură, ca să abată furia lui, ca nu cumva să îi nimicească.
24 Zij versmaadden ook het gewenste land; zij geloofden Zijn woord niet.
Da, au disprețuit țara plăcută, nu au crezut cuvântul său,
25 Maar zij murmureerden in hun tenten; naar de stem des HEEREN hoorden zij niet.
Ci au cârtit în corturile lor și nu au dat ascultare vocii DOMNULUI.
26 Dies hief Hij tegen hen Zijn hand op, zwerende, dat Hij hen nedervellen zou in de woestijn;
De aceea și-a înălțat mâna împotriva lor, ca să îi doboare în pustie,
27 En dat Hij hun zaad zou nedervellen onder de heidenen, en hen verstrooien zou door de landen.
Pentru a doborî de asemenea sămânța lor printre națiuni și pentru a-i împrăștia prin țări.
28 Ook hebben zij zich gekoppeld aan Baal-Peor, en zij hebben de offeranden der doden gegeten.
Ei înșiși s-au alipit de Baal-Peor și au mâncat sacrificiile morților.
29 En zij hebben den Heere tot toorn verwekt met hun daden, zodat de plaag een inbreuk onder hen deed.
Astfel l-au provocat la mânie cu faptele lor și plaga a izbucnit peste ei.
30 Toen stond Pinehas op, en hij oefende gericht, en de plaag werd opgehouden.
Atunci Fineas s-a ridicat în picioare și a făcut judecată și plaga s-a oprit.
31 En het is hem gerekend tot gerechtigheid, van geslacht tot geslacht tot in eeuwigheid.
Și aceasta i s-a socotit dreptate din generație în generație, până în veșnicie.
32 Zij maakten Hem ook zeer toornig aan het twistwater, en het ging Mozes kwalijk om hunnentwil.
L-au mâniat de asemenea la apele certei, așa că i-a mers rău lui Moise datorită lor,
33 Want zij verbitterden zijn geest, zodat hij wat onbedachtelijk voortbracht met zijn lippen.
Deoarece i-au provocat duhul, astfel că a vorbit nechibzuit cu buzele sale.
34 Zij hebben die volken niet verdelgd, die de HEERE hun gezegd had;
Nu au nimicit națiunile, referitor la care DOMNUL le-a poruncit,
35 Maar zij vermengden zich met de heidenen, en leerden derzelver werken.
Ci s-au amestecat printre păgâni și le-au învățat lucrările.
36 En zij dienden hun afgoden, en zij werden hun tot een strik.
Și au servit idolilor lor, care au fost o capcană pentru ei.
37 Daarenboven hebben zij hun zonen en hun dochteren den duivelen geofferd.
Da, au sacrificat dracilor pe fiii lor și pe fiicele lor,
38 En zij hebben onschuldig bloed vergoten, het bloed hunner zonen en hunner dochteren, die zij den afgoden van Kanaan hebben opgeofferd; zodat het land door deze bloedschulden is ontheiligd geworden.
Și au vărsat sânge nevinovat, sângele fiilor lor și al fiicelor lor, pe care i-au sacrificat idolilor Canaanului; și țara a fost profanată cu sânge.
39 En zij ontreinigden zich door hun werken, en zij hebben gehoereerd door hun daden.
Astfel s-au pângărit cu propriile fapte și au curvit cu propriile lor născociri.
40 Dies is de toorn des HEEREN ontstoken tegen Zijn volk, en Hij heeft een gruwel gehad aan Zijn erfdeel.
De aceea s-a aprins furia DOMNULUI împotriva poporului său, într-atât că a detestat propria lui moștenire.
41 En Hij gaf hen in de hand der heidenen, en hun haters heersten over hen.
Și i-a dat în mâna păgânilor; și cei ce i-au urât au condus asupra lor.
42 En hun vijanden hebben hen verdrukt, en zij zijn vernederd geworden onder hun hand.
Dușmanii lor de asemenea i-au oprimat și au fost supuși sub mâinile lor.
43 Hij heeft hen menigmaal gered; maar zij verbitterden Hem door hun raad, en werden uitgeteerd door hun ongerechtigheid.
De multe ori el i-a eliberat, dar ei l-au provocat cu sfatul lor și au fost înjosiți pentru nelegiuirea lor.
44 Nochtans zag Hij hun benauwdheid aan, als Hij hun geschrei hoorde.
Cu toate acestea el a dat atenție nenorocirii lor, când le-a ascultat strigătul,
45 En Hij dacht tot hun beste aan Zijn verbond, en het berouwde Hem naar de veelheid Zijner goedertierenheden.
Și pentru ei și-a amintit de legământul său și s-a pocăit conform mulțimii îndurărilor sale.
46 Dies gaf Hij hun barmhartigheid voor het aangezicht van allen, die hen gevangen hadden.
El i-a făcut să găsească milă la toți cei ce i-au dus captivi.
47 Verlos ons, HEERE, onze God! en verzamel ons uit de heidenen, opdat wij den Naam Uwer heiligheid loven, ons beroemende in Uw lof.
Salvează-ne, DOAMNE Dumnezeul nostru, și adună-ne dintre păgâni, ca să dăm mulțumiri numelui tău sfânt și să triumfăm în lauda ta.
48 Geloofd zij de HEERE, de God Israels, van eeuwigheid en tot in eeuwigheid; en al het volk zegge: Amen, Hallelujah!
Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeul lui Israel din veșnicie în veșnicie, și tot poporul să spună: Amin. Lăudați pe DOMNUL.