< Psalmen 104 >

1 Loof den HEERE, mijn ziel! O HEERE, mijn God! Gij zijt zeer groot, Gij zijt bekleed met majesteit en heerlijkheid.
Ég lofa Drottin! Drottinn, þú Guð minn, þú ert undursamlegur! Þú ert íklæddur hátign og dýrð og umlukinn ljósi!
2 Hij bedekt Zich met het licht, als met een kleed; Hij rekt den hemel uit als een gordijn.
Þú þandir út himininn eins og dúk og dreifðir um hann stjörnunum.
3 Die Zijn opperzalen zoldert in de wateren, Die van de wolken Zijn wagen maakt, Die op de vleugelen des winds wandelt.
Þú mótaðir þurrlendið og rýmdir fyrir hafinu. Þú gerðir ský að vagni þínum og ferð um á vængjum vindarins.
4 Hij maakt Zijn engelen geesten, Zijn dienaars tot een vlammend vuur.
Englarnir eru erindrekar þínir og eldslogar þjóna þér.
5 Hij heeft de aarde gegrond op haar grondvesten; zij zal nimmermeer noch eeuwiglijk wankelen.
Undirstöður heimsins eru traustar, þær eru þitt verk, og þess vegna haggast hann ekki.
6 Gij hadt ze met den afgrond als een kleed overdekt; de wateren stonden boven de bergen.
Þú lést vatnsflóð ganga yfir jörðina og hylja fjöllin.
7 Van Uw schelden vloden zij, zij haastten zich weg voor de stem Uws donders.
Og þegar þú bauðst, safnaðist vatnið saman í höfunum,
8 De bergen rezen op, de dalen daalden, ter plaatse, die Gij voor hen gegrond hadt.
fjöllin risu og dalirnir urðu til.
9 Gij hebt een paal gesteld, dien zij niet overgaan zullen; zij zullen de aarde niet weder bedekken.
Þú settir sjónum sín ákveðnu mörk svo að hann skyldi aldrei aftur flæða yfir þurrlendið.
10 Die de fonteinen uitzendt door de dalen, dat zij tussen de gebergten henen wandelen.
Þú settir lindir í dalina og lækir renna um fjöllin.
11 Zij drenken al het gedierte des velds; de woudezels breken er hun dorst mede.
Þeir eru dýrunum til drykkjar og þar svalar villiasninn þorsta sínum.
12 Bij dezelve woont het gevogelte des hemels, een stem gevende van tussen de takken.
Þar gera fuglar sér hreiður og söngur þeirra ómar frá trjánum.
13 Hij drenkt de bergen uit Zijn opperzalen; de aarde wordt verzadigd van de vrucht Uwer werken.
Hann sendir regn yfir fjöllin svo að jörðin ber sinn ávöxt.
14 Hij doet het gras uitspruiten voor de beesten, en het kruid tot dienst des mensen, doende het brood uit de aarde voortkomen.
Safaríkt grasið vex að boði hans og er búfénu til fæðu. En maðurinn yrkir jörðina, ræktar ávexti, grænmeti og korn,
15 En den wijn, die het hart des mensen verheugt, doende het aangezicht blinken van olie; en het brood, dat het hart des mensen sterkt.
einnig vín sér til gleði, olíu sem gerir andlitið gljáandi og brauð sem gefur kraft.
16 De bomen des HEEREN worden verzadigd, de cederbomen van Libanon, die Hij geplant heeft;
Drottinn gróðursetti sedrustrén í Líbanon, há og tignarleg,
17 Alwaar de vogeltjes nestelen; des ooievaars huis zijn de dennebomen.
og þar byggja fuglarnir sér hreiður, en storkurinn velur kýprustréð til bústaðar.
18 De hoge bergen zijn voor de steenbokken; de steenrotsen zijn een vertrek voor de konijnen.
Steingeiturnar kjósa hin háu fjöll, en stökkhérarnir finna sér stað í klettum.
19 Hij heeft de maan gemaakt tot de gezette tijden, de zon weet haar ondergang.
Tunglið settir þú til að afmarka mánuði, en sólina til að skína um daga.
20 Gij beschikt de duisternis, en het wordt nacht, in denwelken al het gedierte des wouds uittreedt:
Myrkur og nótt eru frá þér komin, þá fara skógardýrin á kreik.
21 De jonge leeuwen, briesende om een roof, en om hun spijs van God te zoeken.
Þá öskra ljónin eftir bráð og heimta æti sitt af Guði.
22 De zon opgaande, maken zij zich weg, en liggen neder in hun holen.
Þegar sólin rís draga þau sig í hlé og leggjast í fylgsni sín,
23 De mens gaat dan uit tot zijn werk, en naar zijn arbeid tot den avond toe.
en mennirnir ganga út til starfa og vinna allt til kvölds.
24 Hoe groot zijn Uw werken, o HEERE! Gij hebt ze alle met wijsheid gemaakt; het aardrijk is vol van Uw goederen.
Drottinn, hvílík fjölbreytni í öllu því sem þú hefur skapað! Allt á það upphaf sitt í vísdómi þínum! Jörðin er full af því sem þú hefur gert!
25 Deze zee, die groot en wijd van ruimte is, daarin is het wriemelende gedierte, en dat zonder getal, kleine gedierten met grote.
Framundan mér teygir sig blikandi haf, iðandi af alls konar lífi!
26 Daar wandelen de schepen, en de Leviathan, dien Gij geformeerd hebt, om daarin te spelen.
Og sjá! Þarna eru skipin! Og þarna hvalirnir! – þeir leika á alls oddi!
27 Zij allen wachten op U, dat Gij hun hun spijze geeft te zijner tijd.
Allar skepnur vona á þig, að þú gefir þeim fæðu þeirra á réttum tíma.
28 Geeft Gij ze hun, zij vergaderen ze; doet Gij Uw hand open, zij worden met goed verzadigd.
Þú mætir þörfum þeirra og þau mettast ríkulega af gæðum þínum.
29 Verbergt Gij Uw aangezicht, zij worden verschrikt; neemt Gij hun adem weg, zij sterven, en zij keren weder tot hun stof.
En snúir þú við þeim bakinu er úti um þau. Þegar þú ákveður, deyja þau og verða að mold,
30 Zendt Gij Uw Geest uit, zo worden zij geschapen, en Gij vernieuwt het gelaat des aardrijks.
en þú sendir líka út anda þinn og vekur nýtt líf á jörðinni.
31 De heerlijkheid des HEEREN zij tot in der eeuwigheid; de HEERE verblijde Zich in Zijn werken.
Lof sé Guði að eilífu! Drottinn gleðst yfir verkum sínum!
32 Als Hij de aarde aanschouwt, zo beeft zij; als Hij de bergen aanroert, zo roken zij.
Þegar hann lítur á jörðina, skelfur hún og eldfjöllin gjósa við snertingu fingra hans.
33 Ik zal den HEERE zingen in mijn leven; ik zal mijn God psalmzingen, terwijl ik nog ben.
Ég vil lofsyngja Drottni svo lengi sem ég lifi, vegsama Guð á meðan ég er til!
34 Mijn overdenking van Hem zal zoet zijn; ik zal mij in den HEERE verblijden.
Ó, að ljóð þetta mætti gleðja hann, því að Drottinn er gleði mín og fögnuður.
35 De zondaars zullen van de aarde verdaan worden, en de goddelozen zullen niet meer zijn. Loof den HEERE, mijn ziel! Hallelujah!
Ó, að misgjörðarmenn hyrfu af jörðinni og að óguðlegir yrðu ekki framar til. En Drottin vil ég vegsama að eilífu! Hallelúja!

< Psalmen 104 >