< Spreuken 8 >

1 Roept de Wijsheid niet, en verheft niet de Verstandigheid Haar stem?
¿No está la sabiduría clamando, y la voz de la inteligencia sonando?
2 Op de spits der hoge plaatsen, aan den weg, ter plaatse, waar paden zijn, staat Zij;
En la parte superior de las autopistas, en la intersección de las carreteras, ella toma su lugar;
3 Aan de zijde der poorten, voor aan de stad, aan den ingang der deuren roept Zij overluid:
Cuando los caminos entran a la ciudad, se hace oír su grito, en las puertas su voz es fuerte:
4 Tot u, o mannen! roep Ik, en Mijn stem is tot de mensenkinderen.
A ustedes les llamo, oh hombres; mi voz llegue a los hijos de los hombres.
5 Gij slechten! verstaat kloekzinnigheid, en gij zotten! verstaat met het hart.
Conviértanse en expertos en la razón, ¡oh, simples! ustedes tontos, tomen el entrenamiento de corazón.
6 Hoort, want ik zal vorstelijke dingen spreken, en de opening Mijner lippen zal enkel billijkheid zijn.
Escuchen, porque mis palabras son verdaderas, y mis labios están abiertos para dar a conocer lo recto.
7 Want Mijn gehemelte zal de waarheid bedachtelijk uitspreken, en de goddeloosheid is Mijn lippen een gruwel.
Porque la buena fe sale de mi boca, y los labios falsos me repugnan.
8 Al de redenen Mijns monds zijn in gerechtigheid; er is niets verdraaids, noch verkeerds in.
Todas las palabras de mi boca son justicia; no hay nada falso o retorcido en ellas.
9 Zij zijn alle recht voor dengene, die verstandig is, en rechtmatig voor degenen, die wetenschap vinden.
Todas ellas son verdad a cuya mente está despierta, y directas para aquellos que obtienen conocimiento.
10 Neemt Mijn tucht aan, en niet zilver, en wetenschap, meer dan het uitgelezen uitgegraven goud.
Toma mi enseñanza, y no plata; obtén conocimiento en lugar del mejor oro.
11 Want wijsheid is beter dan robijnen, en al wat men begeren mag, is met haar niet te vergelijken.
Porque la sabiduría es mejor que las joyas, y todas las cosas que se desean no son nada en comparación con ella.
12 Ik, Wijsheid, woon bij de kloekzinnigheid, en vinde de kennis van alle bedachtzaamheid.
Yo, la sabiduría, he convertido la conducta sabia en mi pariente cercano; Me ven como el amigo especial de los propósitos sabios.
13 De vreze des HEEREN is, te haten het kwade, de hovaardigheid, en den hoogmoed, en den kwaden weg; Ik haat ook den mond der verkeerdheden.
El temor del Señor se ve al odiar el mal: el orgullo, una alta opinión de uno mismo, el mal camino y la falsa lengua, me son desagradables.
14 Raad en het wezen zijn Mijne; Ik ben het Verstand, Mijne is de Sterkte.
El diseño inteligente y el buen sentido son míos; la razón y la fuerza son mías.
15 Door Mij regeren de koningen, en de vorsten stellen gerechtigheid.
A través de mí los reyes tienen su poder, y los gobernantes dan las decisiones correctas.
16 Door Mij heersen de heersers, en de prinsen, al de rechters der aarde.
A través de mí, los jefes tienen autoridad, y los nobles juzgan en justicia.
17 Ik heb lief, die Mij liefhebben; en die Mij vroeg zoeken, zullen Mij vinden.
Los que me han dado su amor son amados por mí, y aquellos que me buscan con cuidado me hallarán.
18 Rijkdom en eer is bij Mij, duurachtig goed en gerechtigheid.
La riqueza y el honor están en mis manos, incluso la riqueza sin igual y la justicia.
19 Mijn vrucht is beter dan uitgegraven goud, en dan dicht goud; en Mijn inkomen dan uitgelezen zilver.
Mejor es mi fruto que el oro, que el mejor oro; y mi aumento es más deseado que la plata.
20 Ik doe wandelen op den weg der gerechtigheid, in het midden van de paden des rechts;
En el camino de la justicia voy, en el camino de los juicios justos,
21 Opdat Ik Mijn liefhebbers doe beerven dat bestendig is, en Ik zal hun schatkameren vervullen.
pues daré a los que me aman riquezas por su herencia, haciendo llenas sus tiendas.
22 De HEERE bezat Mij in het beginsel Zijns wegs, voor Zijn werken, van toen aan.
El Señor me hizo el comienzo de su camino, la primera de sus obras en el pasado.
23 Ik ben van eeuwigheid af gezalfd geweest; van den aanvang, van de oudheden der aarde aan.
Desde los días eternos, me fue dado mi lugar, desde el nacimiento de los tiempos, antes que la tierra fuese.
24 Ik was geboren, als de afgronden nog niet waren, als nog geen fonteinen waren, zwaar van water;
Cuando no había fondo, me dieron a luz, cuando no había fuentes que fluyeran con agua.
25 Aleer de bergen ingevest waren, voor de heuvelen was Ik geboren.
Antes que pusiera los montes en su lugar, antes de que nacieran las colinas,
26 Hij had de aarde nog niet gemaakt, noch de velden, noch de aanvang van de stofjes der wereld.
cuando no había hecho la tierra, ni los campos, ni el polvo del mundo.
27 Toen Hij de hemelen bereidde, was Ik daar; toen Hij een cirkel over het vlakke des afgronds beschreef;
Cuando preparó los cielos, yo estaba allí: cuando puso un arco sobre la faz del abismo:
28 Toen Hij de opperwolken van boven vestigde; toen Hij de fonteinen des afgronds vastmaakte;
Cuando hizo fuertes los cielos arriba: cuando las fuentes del abismo se fijaron:
29 Toen Hij der zee haar perk zette, opdat de wateren Zijn bevel niet zouden overtreden; toen Hij de grondvesten der aarde stelde;
Cuando puso un límite al mar, para que las aguas no vayan en contra de su palabra: cuando puso en posición las bases de la tierra:
30 Toen was Ik een voedsterling bij Hem, en Ik was dagelijks Zijn vermakingen, te aller tijd voor Zijn aangezicht spelende;
Entonces yo estaba a su lado, como un maestro de obras; y yo era su deleite día tras día, tocando delante de él en todo el tiempo;
31 Spelende in de wereld Zijns aardrijks, en Mijn vermakingen zijn met de mensenkinderen.
Jugando en su tierra; y mi deleite fue con los hijos de los hombres.
32 Nu dan, kinderen! hoort naar Mij; want welgelukzalig zijn zij, die Mijn wegen bewaren.
Escúchenme, hijos míos, porque son felices los que guardan mis caminos.
33 Hoort de tucht, en wordt wijs, en verwerpt die niet.
Tomen ustedes mi enseñanza y háganse sabio; no la dejen ir.
34 Welgelukzalig is de mens, die naar Mij hoort, dagelijks wakende aan Mijn poorten, waarnemende de posten Mijner deuren.
Bienaventurado el hombre que me presta atención, mirando a mis puertas día tras día, manteniendo su lugar junto a las columnas de mi casa.
35 Want die Mij vindt, vindt het leven, en trekt een welgevallen van den HEERE.
Porque él que me recibe, obtiene vida, y la gracia del Señor vendrá a él.
36 Maar die tegen Mij zondigt, doet zijn ziel geweld aan; allen, die Mij haten, hebben den dood lief.
Pero él que se aparta de mí, hace mal a su alma: todos mis enemigos están enamorados de la muerte.

< Spreuken 8 >