< Spreuken 15 >

1 Een zacht antwoord keert de grimmigheid af; maar een smartend woord doet den toorn oprijzen.
Одговор благ утишава гнев, а реч прека подиже срдњу.
2 De tong der wijzen maakt de wetenschap goed; maar de mond der zotten stort overvloediglijk dwaasheid uit.
Језик мудрих људи украшава знање, а уста безумних просипају безумље.
3 De ogen des HEEREN zijn in alle plaatsen, beschouwende de kwaden en de goeden.
Очи су Господње на сваком месту гледајући зле и добре.
4 De medicijn der tong is een boom des levens; maar de verkeerdheid in dezelve is een breuk in den geest.
Здрав је језик дрво животно, а опачина с њега кршење од ветра.
5 Een dwaas zal de tucht zijns vaders versmaden; maar die de bestraffing waarneemt, zal kloekzinniglijk handelen.
Луд се руга наставом оца свог; а ко прима укор бива паметан.
6 In het huis des rechtvaardigen is een grote schat; maar in des goddelozen inkomst is beroerte.
У кући праведниковој има много блага; а у дохотку је безбожниковом расап.
7 De lippen der wijzen zullen de wetenschap uitstrooien; maar het hart der zotten niet alzo.
Усне мудрих људи сеју знање, а срце безумничко не чини тако.
8 Het offer der goddelozen is den HEERE een gruwel; maar het gebed der oprechten is Zijn welgevallen.
Жртва је безбожничка гад Господу, а молитва праведних угодна Му је.
9 De weg der goddelozen is den HEERE een gruwel; maar dien, die de gerechtigheid najaagt, zal Hij liefhebben.
Гад је Господу пут безбожников; а ко иде за правдом, њега љуби.
10 De tucht is onaangenaam voor dengene die het pad verlaat; en die de bestraffing haat, zal sterven.
Карање је зло ономе ко оставља пут; који мрзи на укор, умреће.
11 De hel en het verderf zijn voor den HEERE; hoeveel te meer de harten van des mensen kinderen? (Sheol h7585)
Пакао је и погибао пред Господом, а камоли срца синова човечијих. (Sheol h7585)
12 De spotter zal niet liefhebben, die hem bestraft; hij zal niet gaan tot de wijzen.
Подсмевач не љуби оног ко га кори, нити иде к мудрима.
13 Een vrolijk hart zal het aangezicht blijde maken; maar door de smart des harten wordt de geest verslagen.
Весело срце весели лице, а жалост у срцу обара дух.
14 Een verstandig hart zal de wetenschap opzoeken; maar de mond der zotten zal met dwaasheid gevoed worden.
Срце разумно тражи знање, а уста безумних људи наслађују се безумљем.
15 Al de dagen des bedrukten zijn kwaad; maar een vrolijk hart is een gedurige maaltijd.
Сви су дани невољникови зли; а ко је веселог срца, на гозби је једнако.
16 Beter is weinig met de vreze des HEEREN, dan een grote schat, en onrust daarbij.
Боље је мало са страхом Господњим него велико благо с немиром.
17 Beter is een gerecht van groen moes, waar ook liefde is, dan een gemeste os, en haat daarbij.
Боље је јело од зеља где је љубав него од вола угојена где је мржња.
18 Een grimmig man zal gekijf verwekken; maar de lankmoedige zal den twist stillen.
Човек гневљив замеће распру; а ко је спор на гнев, утишава свађу.
19 De weg des luiaards is als een doornheg; maar het pad der oprechten is welgebaand.
Пут је лењога као ограда од трња, а стаза је праведних насута.
20 Een wijs zoon zal den vader verblijden; maar een zot mens veracht zijn moeder.
Мудар је син радост оцу, а човек безуман презире матер своју.
21 De dwaasheid is den verstandeloze blijdschap; maar een man van verstand zal recht wandelen.
Безумље је радост безумнику, а разуман човек ходи право.
22 De gedachten worden vernietigd, als er geen raad is; maar door veelheid der raadslieden zal elkeen bestaan.
Намере се расипају кад нема савета, а тврдо стоје где је много саветника.
23 Een man heeft blijdschap in het antwoord zijns monds; en hoe goed is een woord op zijn tijd!
Радује се човек одговором уста својих, и реч у време како је добра!
24 De weg des levens is den verstandige naar boven; opdat hij afwijke van de hel, beneden. (Sheol h7585)
Пут к животу иде горе разумноме да се сачува од пакла одоздо. (Sheol h7585)
25 Het huis der hovaardigen zal de HEERE afrukken; maar de landpale der weduwe zal Hij vastzetten.
Господ раскопава кућу поноситима, а међу удовици утврђује.
26 Des bozen gedachten zijn den HEERE een gruwel; maar der reinen zijn liefelijke redenen.
Мрске су Господу мисли зле, а беседе чистих миле су.
27 Die gierigheid pleegt, beroert zijn huis; maar die geschenken haat, zal leven.
Лакомац затире своју кућу, а ко мрзи на поклоне жив ће бити.
28 Het hart des rechtvaardigen bedenkt zich, om te antwoorden; maar de mond der goddelozen zal overvloediglijk kwade dingen uitstorten.
Срце праведниково премишља шта ће говорити, а уста безбожничка ригају зло.
29 De HEERE is ver van de goddelozen; maar het gebed der rechtvaardigen zal Hij verhoren.
Далеко је Господ од безбожних, а молитву праведних чује.
30 Het licht der ogen verblijdt het hart; een goed gerucht maakt het gebeente vet.
Вид очни весели срце, добар глас гоји кости.
31 Het oor, dat de bestraffing des levens hoort, zal in het midden der wijzen vernachten.
Ухо које слуша карање животно наставаће међу мудрима.
32 Die de tucht verwerpt, die versmaadt zijn ziel; maar die de bestraffing hoort, krijgt verstand.
Ко одбацује наставу, не мари за душу своју; а ко слуша карање, бива разуман.
33 De vreze des HEEREN is de tucht der wijsheid; en de nederigheid gaat voor de eer.
Страх је Господњи настава к мудрости, и пре славе иде смерност.

< Spreuken 15 >