< Spreuken 15 >

1 Een zacht antwoord keert de grimmigheid af; maar een smartend woord doet den toorn oprijzen.
מענה-רך ישיב חמה ודבר-עצב יעלה-אף
2 De tong der wijzen maakt de wetenschap goed; maar de mond der zotten stort overvloediglijk dwaasheid uit.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת
3 De ogen des HEEREN zijn in alle plaatsen, beschouwende de kwaden en de goeden.
בכל-מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים
4 De medicijn der tong is een boom des levens; maar de verkeerdheid in dezelve is een breuk in den geest.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח
5 Een dwaas zal de tucht zijns vaders versmaden; maar die de bestraffing waarneemt, zal kloekzinniglijk handelen.
אויל--ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערים
6 In het huis des rechtvaardigen is een grote schat; maar in des goddelozen inkomst is beroerte.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת
7 De lippen der wijzen zullen de wetenschap uitstrooien; maar het hart der zotten niet alzo.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא-כן
8 Het offer der goddelozen is den HEERE een gruwel; maar het gebed der oprechten is Zijn welgevallen.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו
9 De weg der goddelozen is den HEERE een gruwel; maar dien, die de gerechtigheid najaagt, zal Hij liefhebben.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב
10 De tucht is onaangenaam voor dengene die het pad verlaat; en die de bestraffing haat, zal sterven.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות
11 De hel en het verderf zijn voor den HEERE; hoeveel te meer de harten van des mensen kinderen? (Sheol h7585)
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי-לבות בני-אדם (Sheol h7585)
12 De spotter zal niet liefhebben, die hem bestraft; hij zal niet gaan tot de wijzen.
לא יאהב-לץ הוכח לו אל-חכמים לא ילך
13 Een vrolijk hart zal het aangezicht blijde maken; maar door de smart des harten wordt de geest verslagen.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת-לב רוח נכאה
14 Een verstandig hart zal de wetenschap opzoeken; maar de mond der zotten zal met dwaasheid gevoed worden.
לב נבון יבקש-דעת ופני (ופי) כסילים ירעה אולת
15 Al de dagen des bedrukten zijn kwaad; maar een vrolijk hart is een gedurige maaltijd.
כל-ימי עני רעים וטוב-לב משתה תמיד
16 Beter is weinig met de vreze des HEEREN, dan een grote schat, en onrust daarbij.
טוב-מעט ביראת יהוה-- מאוצר רב ומהומה בו
17 Beter is een gerecht van groen moes, waar ook liefde is, dan een gemeste os, en haat daarbij.
טוב ארחת ירק ואהבה-שם-- משור אבוס ושנאה-בו
18 Een grimmig man zal gekijf verwekken; maar de lankmoedige zal den twist stillen.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב
19 De weg des luiaards is als een doornheg; maar het pad der oprechten is welgebaand.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה
20 Een wijs zoon zal den vader verblijden; maar een zot mens veracht zijn moeder.
בן חכם ישמח-אב וכסיל אדם בוזה אמו
21 De dwaasheid is den verstandeloze blijdschap; maar een man van verstand zal recht wandelen.
אולת שמחה לחסר-לב ואיש תבונה יישר-לכת
22 De gedachten worden vernietigd, als er geen raad is; maar door veelheid der raadslieden zal elkeen bestaan.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום
23 Een man heeft blijdschap in het antwoord zijns monds; en hoe goed is een woord op zijn tijd!
שמחה לאיש במענה-פיו ודבר בעתו מה-טוב
24 De weg des levens is den verstandige naar boven; opdat hij afwijke van de hel, beneden. (Sheol h7585)
ארח חיים למעלה למשכיל-- למען סור משאול מטה (Sheol h7585)
25 Het huis der hovaardigen zal de HEERE afrukken; maar de landpale der weduwe zal Hij vastzetten.
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה
26 Des bozen gedachten zijn den HEERE een gruwel; maar der reinen zijn liefelijke redenen.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי-נעם
27 Die gierigheid pleegt, beroert zijn huis; maar die geschenken haat, zal leven.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה
28 Het hart des rechtvaardigen bedenkt zich, om te antwoorden; maar de mond der goddelozen zal overvloediglijk kwade dingen uitstorten.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות
29 De HEERE is ver van de goddelozen; maar het gebed der rechtvaardigen zal Hij verhoren.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע
30 Het licht der ogen verblijdt het hart; een goed gerucht maakt het gebeente vet.
מאור-עינים ישמח-לב שמועה טובה תדשן-עצם
31 Het oor, dat de bestraffing des levens hoort, zal in het midden der wijzen vernachten.
אזן--שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין
32 Die de tucht verwerpt, die versmaadt zijn ziel; maar die de bestraffing hoort, krijgt verstand.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב
33 De vreze des HEEREN is de tucht der wijsheid; en de nederigheid gaat voor de eer.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה

< Spreuken 15 >