< Handelingen 11 >
1 De apostelen nu, en de broeders, die in Judea waren, hebben gehoord, dat ook de heidenen het Woord Gods aangenomen hadden.
ⲁ̅ⲀⲨⲤⲰⲦⲈⲘ ⲆⲈ ⲚϪⲈⲚⲒⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲤⲚⲎⲞⲨ ⲈⲦϢⲞⲠ ϦⲈⲚϮⲒⲞⲨⲆⲈⲀ ϪⲈ Ⲁ- ⲚⲒⲈⲐⲚⲞⲤ ϢⲈⲠ ⲠⲒⲤⲀϪⲒ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲢⲰⲞⲨ.
2 En toen Petrus opgegaan was naar Jeruzalem, twistten tegen hem degenen, die uit de besnijdenis waren,
ⲃ̅ϨⲞⲦⲈ ⲈⲦⲀϤϢⲈ ⲚϪⲈⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈⲒⲈⲢⲞⲤⲀⲖⲎⲘ ⲀⲨϬⲒϨⲀⲠ ⲚⲈⲘⲀϤ ⲚϪⲈⲚⲒⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲤⲈⲂⲒ
3 Zeggende: Gij zijt ingegaan tot mannen, die de voorhuid hebben, en hebt met hen gegeten.
ⲅ̅ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲔϢⲈ ⲈϦⲞⲨⲚ ϢⲀ ϨⲀⲚⲢⲰⲘⲒ ⲚⲀⲦⲤⲈⲂⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲔⲞⲨⲰⲘ ⲚⲈⲘⲰⲞⲨ.
4 Maar Petrus, beginnende, verhaalde het hun vervolgens, zeggende:
ⲇ̅ⲈⲦⲀϤⲈⲢϨⲎⲦⲤ ⲆⲈ ⲚϪⲈⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ⲚⲀϤⲤⲀϪⲒ ⲚⲈⲘⲰⲞⲨ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ
5 Ik was in de stad Joppe, biddende en zag in een vertrekking van zinnen een gezicht, namelijk een zeker vat, gelijk een groot linnen laken, nederdalende, bij de vier hoeken nedergelaten uit den hemel, en het kwam tot bij mij;
ⲉ̅ⲀⲚⲞⲔ ⲚⲀⲒϦⲈⲚ ⲒⲞⲠⲠⲎ ϮⲠⲞⲖⲒⲤ ⲈⲒⲈⲢⲠⲢⲞⲤⲈⲨⲬ ⲈⲤⲐⲈ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲒⲚⲀⲨ ϦⲈⲚⲞⲨⲦⲰⲘⲦ ⲈⲞⲨϨⲞⲢⲀⲘⲀ ⲈϤⲚⲎⲞⲨ ⲈⲠⲈⲤⲎⲦ ⲚϪⲈⲞⲨⲤⲔⲈⲨⲞⲤ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲚⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲚϨⲂⲰⲤ ⲚⲒⲀⲨ ⲈⲨⲬⲰ ⲘⲘⲞϤ ⲈϦⲢⲎⲒ ⲚⲆ ⲚⲀⲢⲬⲎ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲦⲪⲈ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤⲒ ϢⲀⲢⲞⲒ.
6 Op welk laken als ik de ogen hield, zo merkte ik, en zag de viervoetige dieren der aarde, en de wilde, en de kruipende dieren, en de vogelen des hemels.
ⲋ̅ⲪⲀⲒ ⲈⲦⲀⲒⲤⲞⲘⲤ ⲈⲢⲞϤ ⲚⲀⲒϮ ⲚϨⲐⲎⲒ ⲠⲈ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲒⲚⲀⲨ ⲈⲚⲒⲦⲈⲂⲚⲰⲞⲨⲒ ⲚⲦⲈⲠⲔⲀϨⲒ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲐⲎⲢⲒⲞⲚ ⲚⲈⲘ ⲚⲒϬⲀⲦϤⲒ ⲚⲈⲘ ⲚⲒϨⲀⲖⲀϮ ⲚⲦⲈⲦⲪⲈ.
7 En ik hoorde een stem, die tot mij zeide: Sta op, Petrus, slacht en eet.
ⲍ̅ⲀⲒⲤⲰⲦⲈⲘ ⲆⲈ ⲈⲔⲈⲤⲘⲎ ⲈⲤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲦⲰⲚⲔ ⲠⲈⲦⲢⲈ ϢⲰⲦ ⲞⲨⲞϨ ⲞⲨⲰⲘ.
8 Maar ik zeide: Geenszins, Heere, want nooit is iets, dat gemeen of onrein was, in mijn mond ingegaan.
ⲏ̅ⲠⲈϪⲎⲒ ⲆⲈ ⲘⲪⲰⲢ ⲠϬⲞⲒⲤ ϪⲈ ⲘⲠⲈ ϨⲖⲒ ⲚⲈⲚⲬⲀⲒ ⲈϤϬⲀϦⲈⲘ ⲒⲈ ⲈϤⲤⲞϤ ϢⲈ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲢⲰⲒ ⲈⲚⲈϨ.
9 Doch de stem antwoordde mij ten tweeden male uit den hemel: Hetgeen God gereinigd heeft, zult gij niet gemeen maken.
ⲑ̅ⲀⲤⲈⲢⲞⲨⲰ ⲆⲈ ⲚϪⲈϮⲤⲘⲎ ⲘⲪⲘⲀϨⲤⲞⲠ ⲂⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲦⲪⲈ ⲈⲤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲎ ⲈⲦⲀ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲦⲞⲨⲂⲰⲞⲨ ⲚⲐⲞⲔ ⲘⲠⲈⲢϬⲀϦⲘⲞⲨ.
10 En dit geschiedde tot driemaal; en alles werd wederom opgetrokken in den hemel.
ⲓ̅ⲪⲀⲒ ⲆⲈ ⲀϤϢⲰⲠⲒ ϢⲀ ⲄⲚⲤⲞⲠ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨϤⲒ ⲞⲚ ⲚⲔⲈⲤⲞⲠ ⲚⲈⲚⲬⲀⲒ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲪⲈ.
11 En ziet, ter zelfder ure stonden er drie mannen voor het huis, daar ik in was, die van Cesarea tot mij afgezonden waren.
ⲓ̅ⲁ̅ⲞⲨⲞϨ ϨⲎⲠⲠⲈ ϮⲞⲨⲚⲞⲨ ⲒⲤ ⲄⲚⲢⲰⲘⲒ ⲀⲨⲞϨⲒ ⲈⲢⲀⲦⲞⲨ ϨⲒⲢⲈⲚ ⲪⲢⲞ ⲘⲠⲒⲎⲒ ⲈⲚⲀⲒⲬⲎ ⲚϦⲎⲦϤ ⲈⲀⲨⲦⲀⲞⲨⲰⲞⲨ ϨⲀⲢⲞⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲔⲈⲤⲀⲢⲒⲀ.
12 En de Geest zeide tot mij, dat ik met hen gaan zou, niet twijfelende. En met mij gingen ook deze zes broeders, en wij zijn in des man huis ingegaan.
ⲓ̅ⲃ̅ⲠⲈϪⲈ ⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲆⲈ ⲚⲎⲒ ϪⲈ ⲘⲀϢⲈ ⲚⲀⲔ ⲚⲈⲘⲰⲞⲨ ⲚⲔⲞⲒ ⲚϨⲎⲦ ⲂⲀⲚ ⲚϨⲖⲒ ⲀⲨⲒ ⲆⲈ ⲚⲈⲘⲎⲒ ⲚϪⲈⲠⲀⲒⲔⲈ ⲚⲤⲞⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲚϢⲈ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲠⲎⲒ ⲘⲠⲒⲢⲰⲘⲒ.
13 En hij heeft ons verhaald, hoe hij een engel gezien had, die in zijn huis stond, en tot hem zeide: Zend mannen naar Joppe, en ontbied Simon, die toegenaamd is Petrus;
ⲓ̅ⲅ̅ⲀϤⲦⲀⲘⲞⲚ ⲆⲈ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲀϤⲚⲀⲨ ⲈⲠⲒⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ϦⲈⲚⲠⲈϤⲎⲒ ⲈϤⲞϨⲒ ⲈⲢⲀⲦϤ ⲞⲨⲞϨ ⲈϤϪⲞⲤ ϪⲈ ⲞⲨⲰⲢⲠ ⲈⲒⲞⲠⲠⲎ ⲞⲨⲞϨ ⲘⲞⲨϮ ⲈⲤⲒⲘⲰⲚ ⲪⲎ ⲈⲦⲞⲨⲘⲞⲨϮ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲠⲈⲦⲢⲞⲤ.
14 Die woorden tot u zal spreken, door welke gij zult zalig worden, en al uw huis.
ⲓ̅ⲇ̅ⲪⲀⲒ ⲈⲐⲚⲀⲤⲀϪⲒ ⲚⲈⲘⲀⲔ ⲚϨⲀⲚⲤⲀϪⲒ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲈⲔⲚⲀⲚⲞϨⲈⲘ ⲚϦⲎⲦⲞⲨ ⲚⲐⲞⲔ ⲚⲈⲘ ⲠⲈⲔⲎⲒ ⲦⲎⲢϤ.
15 En als ik begon te spreken, viel de Heilige Geest op hen, gelijk ook op ons in het begin.
ⲓ̅ⲉ̅ⲈⲦⲀⲒⲈⲢϨⲎⲦⲤ ⲆⲈ ⲚⲤⲀϪⲒ ⲀϤⲒ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲰⲞⲨ ⲚϪⲈⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲈⲐⲞⲨⲀⲂ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲀϤⲒ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲰⲚ ⲚϢⲞⲢⲠ.
16 En ik werd gedachtig aan het woord des Heeren, hoe Hij zeide: Johannes doopte wel met water, maar gijlieden zult gedoopt worden met den Heiligen Geest.
ⲓ̅ⲋ̅ⲀⲒⲈⲢⲪⲘⲈⲨⲒ ⲆⲈ ⲘⲠⲤⲀϪⲒ ⲘⲠϬⲞⲒⲤ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲈⲚⲀϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲒⲰⲀⲚⲚⲎⲤ ⲘⲈⲚ ⲀϤϮⲰⲘⲤ ϦⲈⲚⲞⲨⲘⲰⲞⲨ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲆⲈ ⲤⲈⲚⲀⲈⲘⲤ ⲐⲎⲚⲞⲨ ϦⲈⲚⲞⲨⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲈϤⲞⲨⲀⲂ.
17 Indien dan God hun evengelijke gave gegeven heeft, als ook ons, die in de Heere Jezus Christus geloofd hebben, wie was ik toch, die God konde weren?
ⲓ̅ⲍ̅ⲒⲤϪⲈ ⲞⲨⲚ ⲀⲪⲚⲞⲨϮ ⲀϤϮ ⲚⲰⲞⲨ ⲚϮϨⲨⲤⲞⲤ ⲚϮⲆⲰⲢⲈⲀ ⲈⲦⲀⲨⲚⲀϨϮ ⲈⲠϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲘⲠⲈⲚⲢⲎϮ ϨⲰⲚ ⲀⲚⲞⲔ ⲚⲒⲘ ⲆⲈ ⲈⲦⲀϨⲚⲞ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ.
18 En als zij dit hoorden, waren zij tevreden, en verheerlijkten God, zeggende: Zo heeft dan God ook den heidenen de bekering gegeven ten leven!
ⲓ̅ⲏ̅ⲈⲦⲀⲨⲤⲰⲦⲈⲘ ⲆⲈ ⲈⲚⲀⲒ ⲀⲨⲬⲀⲢⲰⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨϮⲰⲞⲨ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ϨⲀⲢⲀ ⲀⲪⲚⲞⲨϮ ⲀϤϮ ⲚϮⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒⲀ ⲚⲚⲒⲔⲈⲈⲐⲚⲞⲤ ⲈⲠⲰⲚϦ.
19 Degenen nu, die verstrooid waren door de verdrukking, die over Stefanus geschied was, gingen het land door tot Fenicie toe, en Cyprus, en Antiochie, tot niemand het Woord sprekende, dan alleen tot de Joden.
ⲓ̅ⲑ̅ⲚⲎ ⲘⲈⲚ ⲞⲨⲚ ⲈⲦⲀⲨⲤⲰⲢ ⲈⲂⲞⲖ ⲒⲤϪⲈⲚ ⲠⲒϨⲞϪϨⲈϪ ⲈⲦⲀϤϢⲰⲠⲒ ϨⲒ ⲤⲦⲈⲪⲀⲚⲞⲤ ⲀⲨⲒ ϢⲀ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϮⲪⲞⲒⲚⲒⲔⲎ ⲚⲈⲘ ⲔⲨⲠⲢⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲦⲀⲚϮⲞⲬⲒⲀ ⲚⲤⲈⲤⲀϪⲒ ⲚⲈⲘ ϨⲖⲒ ⲀⲚ ⲘⲠⲒⲤⲀϪⲒ ⲈⲂⲎⲖ ⲈⲚⲒⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦⲞⲨ.
20 En er waren enige Cyprische en Cyreneische mannen uit hen, welken te Antiochie gekomen zijnde, spraken tot de Grieksen, verkondigende den Heere Jezus.
ⲕ̅ⲚⲈ ⲞⲨⲞⲚ ϨⲀⲚⲞⲨⲞⲚ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϦⲎⲦⲞⲨ ϨⲀⲚⲢⲰⲘⲒ ⲚⲔⲨⲠⲢⲒⲞⲤ ⲚⲈⲘ ϨⲀⲚⲔⲨⲢⲒⲚⲚⲈⲞⲤ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲀⲨⲒ ⲈⲦⲀⲚⲦⲒⲞⲬⲒⲀ ⲚⲀⲨⲤⲀϪⲒ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲞⲨⲈⲒⲚⲒⲚ ⲈⲨϨⲒⲰⲒϢ ⲘⲠϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
21 En de hand des Heeren was met hen; en een groot getal geloofde, en bekeerde zich tot den Heere.
ⲕ̅ⲁ̅ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀⲢⲈ ⲦϪⲒϪ ⲘⲠϬⲞⲒⲤ ⲬⲎ ⲚⲈⲘⲰⲞⲨ ⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲆⲈ ⲘⲘⲎϢ ⲀⲨⲚⲀϨϮ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨⲔⲞⲦⲞⲨ ⲈⲠϬⲞⲒⲤ.
22 En het gerucht van hen kwam tot de oren der Gemeente, die te Jeruzalem was; en zij zonden Barnabas uit, dat hij het land doorging tot Antiochie toe.
ⲕ̅ⲃ̅ⲀⲠⲒⲤⲀϪⲒ ⲆⲈ ϢⲈ ϢⲀ ⲚⲈⲚⲘⲀϢϪ ⲚϮⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲈⲦϦⲈⲚ ⲒⲈⲢⲞⲤⲀⲖⲎⲘ ⲈⲐⲂⲎⲦⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨⲞⲨⲰⲢⲠ ⲘⲂⲀⲢⲚⲀⲂⲀⲤ ϢⲀ ⲦⲀⲚⲦⲒⲞⲬⲒⲀ.
23 Dewelke, daar gekomen zijnde, en de genade Gods ziende, werd verblijd, en vermaande hen allen, dat zij met een voornemen des harten bij den Heere zouden blijven.
ⲕ̅ⲅ̅ⲪⲀⲒ ⲈⲦⲀϤⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀϤⲚⲀⲨ ⲈⲠⲒϨⲘⲞⲦ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲀϤⲢⲀϢⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀϤϮⲚⲞⲘϮ ⲚⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ϦⲈⲚⲠⲒⲐⲰⲦ ⲚϨⲎⲦ ⲈⲐⲢⲞⲨⲞϨⲒ ϦⲈⲚⲠϬⲞⲒⲤ.
24 Want hij was een goed man, en vol des Heiligen Geestes en des geloofs; en er werd een grote schare den Heere toegevoegd.
ⲕ̅ⲇ̅ϪⲈ ⲚⲈⲞⲨⲢⲰⲘⲒ ⲚⲀⲄⲀⲐⲞⲤ ⲠⲈ ⲈϤⲘⲈϨ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲈⲐⲞⲨⲀⲂ ⲚⲈⲘ ⲪⲚⲀϨϮ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤⲞⲨⲀϨϤ ⲚⲤⲀⲠϬⲞⲒⲤ ⲚϪⲈⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲘⲘⲎϢ.
25 En Barnabas ging uit naar Tarsen, om Saulus te zoeken;
ⲕ̅ⲉ̅ⲈⲦⲀϤⲒ ⲆⲈ ⲈⲐⲀⲢⲤⲞⲤ ⲈϤⲔⲰϮ ⲚⲤⲀⲤⲀⲨⲖⲞⲤ.
26 en als hij hem gevonden had, bracht hij hem te Antiochie. En het is geschied, dat zij een geheel jaar samen vergaderden in de Gemeente, en een grote schare leerden; en dat de discipelen eerst te Antiochie Christenen genaamd werden.
ⲕ̅ⲋ̅ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀϤϪⲈⲘϤ ⲀϤⲈⲚϤ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈⲦⲀⲚⲦⲒⲞⲬⲒⲀ ⲀⲤϢⲰⲠⲒ ⲆⲈ ⲈⲦⲀⲨⲈⲢ ⲞⲨⲢⲞⲘⲠⲒ ⲦⲎⲢⲤ ⲈⲨⲐⲞⲨⲎⲦ ϦⲈⲚϮⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲀⲨϮⲤⲂⲰ ⲚⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲘⲘⲎϢ ⲀⲨϮⲢⲈⲚ ⲚⲒⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ⲆⲈ ⲈⲦϦⲈⲚ ⲦⲀⲚⲦⲒⲞⲬⲒⲀ ⲚϢⲞⲢⲠ ϪⲈ ⲚⲒⲬⲢⲎⲤⲦⲒⲀⲚⲞⲤ.
27 En in dezelfde dagen kwamen enige profeten af van Jeruzalem te Antiochie.
ⲕ̅ⲍ̅ⲚϨⲢⲎⲒ ⲆⲈ ϦⲈⲚⲚⲀⲒⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ ⲀⲨⲒ ⲚϪⲈϨⲀⲚⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲒⲈⲢⲞⲤⲀⲖⲎⲘ ⲈⲦⲀⲚⲦⲒⲞⲬⲒⲀ.
28 En een uit hen, met name Agabus, stond op, en gaf te kennen door den Geest, dat er een grote hongersnood zou wezen over de gehele wereld; dewelke ook gekomen is onder den keizer Claudius.
ⲕ̅ⲏ̅ⲀϤⲦⲰⲚϤ ⲆⲈ ⲚϪⲈⲞⲨⲀⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϦⲎⲦⲞⲨ ⲈⲠⲈϤⲢⲀⲚ ⲠⲈ ⲀⲄⲀⲂⲞⲤ ⲀϤϮⲘⲎⲒⲚⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲈⲐⲞⲨⲀⲂ ⲈⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲚϨⲂⲰⲚ ⲈϤⲚⲀϢⲰⲠⲒ ⲈϪⲈⲚ ϮⲞⲒⲔⲞⲨⲘⲈⲚⲎ ⲦⲎⲢⲤ ⲈⲦⲈ ⲪⲎ ⲠⲈ ⲈⲦⲀϤϢⲰⲠⲒ ϨⲒ ⲔⲖⲀⲨⲆⲒⲞⲤ.
29 En naardat een iegelijk der discipelen vermocht, besloot elk van hen iets te zenden ten dienste der broederen, die in Judea woonden.
ⲕ̅ⲑ̅ⲚⲒⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ⲆⲈ ⲔⲀⲦⲀ ⲪⲢⲎϮ ⲈⲚⲀⲢⲈ ⲠⲒⲞⲨⲀⲒ ⲠⲒⲞⲨⲀⲒ ⲘⲈϨ ⲘⲘⲞϤ ⲀϤⲐⲰϢ ⲚϪⲈⲪⲞⲨⲀⲒ ⲪⲞⲨⲀⲒ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲈⲞⲨⲆⲒⲀⲔⲰⲚⲒⲀ ⲈⲞⲨⲰⲢⲠ ⲚⲚⲒⲤⲚⲎⲞⲨ ⲈⲦϢⲞⲠ ϦⲈⲚϮⲒⲞⲨⲆⲈⲀ.
30 Hetwelk zij ook deden, en zonden het tot de ouderlingen, door de hand van Barnabas en Saulus.
ⲗ̅ⲪⲀⲒ ⲈⲦⲀⲨⲀⲒϤ ⲈⲞⲨⲰⲢⲠ ⲚϨⲀⲚⲠⲢⲈⲤⲂⲨⲦⲈⲢⲞⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲦϤ ⲘⲂⲀⲢⲚⲀⲂⲀⲤ ⲚⲈⲘ ⲤⲀⲨⲖⲞⲤ.