< Psalmen 38 >
1 Van David; bij het herinneringsoffer. Jahweh, tuchtig mij niet in uw toorn, Kastijd mij niet in uw gramschap:
Hina Gode! Dia ougiba: le, nama se bidi mae ima!
2 Want uw pijlen hebben mij getroffen, Uw hand drukt zwaar op mij neer.
Di da na Dia dadi amoga fa: ginisi, amola na fane sanasi.
3 Er is geen gezonde plek aan mijn vlees om uw toorn, Niets gaafs aan mijn gebeente om mijn zonden;
Dia da nama ougiba: le, na se baligili nabala. Na wadela: i hou hamobeba: le, na da: i huluane da olo bagade madelasa.
4 Want mijn misdaden stapelen zich op mijn hoofd, En drukken mij neer als een loodzware last.
Na da nina: wadela: i hamonana fedege agoane hano heda: i amoga gela daha. Na wadela: i hou da fedege agoane, liligi bagadedafa aguni masunu hamedei agoai ba: sa.
5 Mijn wonden stinken en dragen Om mijn verdwazing;
Bai na da gagaoule hamobeba: le, na aiya da dasale gahasa.
6 Ik ga gebukt en geknakt, Loop heel de dag maar treurend rond.
Na da se nabawane beguduli, gala: la sa: i. Na da hahabe asili daeya, mae fisili, dinana.
7 Mijn lenden zijn aan alle kanten ontstoken, Geen gezonde plek aan mijn vlees;
Na da asugiba: le, da: i goaeasa. Amola na da bogomu gadenei ba: sa.
8 Ik ben uitgeput en gebroken, En snik het uit door het gekerm van mijn hart.
Na da gasa hamedene, dafawane gala: la sa: i. Na da da: i dioi, amola se nababeba: le gayasa.
9 Heer, al mijn jammeren is U bekend, Mijn zuchten voor U niet verborgen;
Hina Gode! Na hanai amo Dia dawa: ! Na gayabe huluane Dia naba!
10 Wild bonst mijn hart, de kracht ontzinkt mij, Zelfs het licht van mijn ogen is heen.
Na habe da ha: ha: sa, amola na gasa da asi dagoi. Na si da mobi sa: i dagoi.
11 Mijn vrienden en makkers keren zich af om mijn plagen, En mijn verwanten staan op een afstand te spotten;
Na da aiya bagohame madelaiba: le, na sama amola na na: iyado fi dunu ilia da nama hame gadenena maha. Na sosogodafa amolalia na hagasa.
12 Die mijn leven belagen en mijn ongeluk zoeken, Bespreken mijn val, en belasteren mij de hele dag.
Dunu da na medole legemusa: dawa: be, ilia da na sa: ima: ne sanenisa. Amola dunu da nama se ima: ne dawa: be, ilia da na wadela: lesimusa: magagisa. Ilia da na wadela: lesimusa: sia: fane ilegesu hou hame yolesisa.
13 Maar ik ben als een dove, die het niet hoort, Als een stomme, die zijn mond niet opent,
Na da ge ga: i dunu defele, hame naba. Amola na da sia: hamedei dunu agoane, hame sia: da.
14 Als een man, die niet luistert, En wiens mond geen antwoord meer weet.
Na da ge ga: iba: le, dabe adole imunu hamedei dunu agoai gala.
15 Neen, Jahweh, ik verlaat mij op U: Antwoord Gij, mijn Heer en mijn God;
Hina Gode, na da dima dafawaneyale dawa: sa, amola Di da na Hina Godeba: le, nama dabe adole imunu.
16 Want ik vrees, dat men zich vrolijk over mij maakt, Een grote mond tegen mij zet, nu mijn voeten wankelen.
Na da se nabasu baligilidafa nababeba: le, nama ha lai dunu da na mae habosesema: ma. Ilia da na dafai hou ba: beba: le, Dia mae habosesele sia: ma: ma!
17 Ja, ieder ogenblik dreig ik te vallen, Mijn ellende staat mij steeds voor de geest;
Na da maedafa fisili, se naba. Amola na da dafamu gadenei ba: sa.
18 Want ik moet wel mijn misdaad bekennen, En bekommerd zijn over mijn schuld.
Na da na wadela: i hou sisane fofada: sa. Be na da amo dawa: beba: le, bagadewane beda: sa.
19 En machtig zijn ook, die zonder reden mijn vijanden zijn, Talrijk, die mij onverdiend haten,
Na ha lai dunu da dagumui noga: i amola gasa fi gala. Nama ha lai dunu bagohame da nama bai hamedene, higale ba: sa.
20 Die goed vergelden met kwaad, Mij ondanks mijn beste bedoeling bestrijden.
Dunu amo da noga: le hamobe dunuma wadela: i dabe iaha, ilia da na higale ba: sa. Bai na da moloi hou amoga hamomusa: , logo hogobeba: le.
21 Jahweh, verlaat mij dus niet; Mijn God, blijf niet verre van mij!
Hina Gode! Dia na mae fisiagama! Na Gode! Nama gasigale mae aligima!
22 Kom mij spoedig te hulp, Mijn Heer en mijn Heil!
Hina Gode! Na Gaga: sudafa! Wahadafa, na fidima!