< Psalmen 34 >
1 Van David, toen hij zich voor Abimé als een krankzinnige had aangesteld, door hem was weggejaagd, en was heengegaan. Altijd wil ik Jahweh prijzen, Steeds trilt zijn lofzang in mijn mond.
Bendeciré al Señor en todo momento; su alabanza estará siempre en mi boca.
2 Mijn ziel zal roemen in Jahweh; Bedrukten zullen het horen, en juichen.
Mi alma dirá grandes cosas del Señor: los mansos lo oirán, lo conocerán y se alegrarán.
3 Verheerlijkt Jahweh met mij, Laat ons te zamen zijn Naam verheffen:
¡Alaban al Señor conmigo! Exaltemos juntos su gran nombre.
4 Ik heb Jahweh gesmeekt; Hij heeft mij verhoord, En mij van al mijn angsten bevrijd.
Estaba buscando al Señor, y él escuchó mi voz y me liberó de todos mis temores.
5 Ziet naar Hem op, dan straalt gij van vreugde, En uw gelaat zal niet blozen van schaamte.
Los que vuelven sus ojos hacia él y quedan radiantes de alegría, y sus rostros no serán avergonzado.
6 Hier is een rampzalige, die om hulp heeft geroepen: Jahweh heeft hem gehoord, en van al zijn ellende verlost.
Este pobre gritó delante del Señor, le oyó, y le dio la salvación de todos sus problemas.
7 De engel van Jahweh slaat zijn legerplaats op Rond die Hem vrezen, om ze te redden!
El ángel del Señor velará siempre a los que le temen, para que estén a salvo.
8 Smaakt en beseft dan de goedheid van Jahweh; Gelukkig de man, die zijn hoop op Hem stelt.
Prueben, verán que el Señor es bueno; Feliz es el hombre que confía en él.
9 Vreest Jahweh, zijn vromen, Want die Hem duchten, ontbreekt het aan niets;
Honren a Jehová, todos ustedes sus santos; para aquellos que lo hagan no tendrán necesidad de nada.
10 Rijken kunnen verarmen en hongeren, Die Jahweh zoekt, komt niets te kort.
Los leoncillos están necesitados y no tienen comida; pero aquellos que buscan al Señor tendrán todo lo bueno.
11 Komt nu, kinderen, en luistert naar mij! Ik leer u, hoe men Jahweh moet vrezen,
Vengan, niños, presten atención a mí; Seré tu maestro en el temor del Señor.
12 En wie het is, die van het leven geniet, Lengte van dagen zich wenst, om het goede te zien:
¿Qué hombre tiene amor por la vida, y un deseo de que sus días se incrementen para que pueda ver el bien?
13 Bewaar uw tong voor het kwaad, En uw lippen voor leugen;
Guarda tu lengua del mal, y tus labios de palabras de engaño.
14 Vlucht het kwaad, doe enkel wat goed is; Zoek de vrede, en jaag hem na!
Apártate del mal, y haz el bien; busca la paz, deseándola con todo tu corazón.
15 De ogen van Jahweh zijn op de vromen gericht, Zijn oren naar hun smeken gekeerd;
Los ojos del Señor están sobre los justos. y sus oídos están atentos a su clamor.
16 Maar Jahweh’s aanschijn blikt grimmig tegen de bozen, Om hun gedachtenis van de aarde te delgen.
El rostro del Señor contra los que hacen el mal, para borrar de la tierra la memoria de ellos.
17 De vromen roepen, en Jahweh verhoort hen, En verlost ze van al hun ellende;
El clamor de los justos viene delante del Señor, y él los oye, los saca de todas sus angustias.
18 Gebroken harten blijft Jahweh nabij, Vermorzelde zielen komt Hij te hulp.
El Señor está cerca de los quebrantados de corazón; él es el salvador de aquellos cuyos espíritus son contritos.
19 Hoe talrijk de rampen van den rechtvaardige ook zijn, Jahweh redt hem er uit;
Grandes son los males de los justos; pero el Señor lo saca a salvo de todos ellos.
20 Jahweh is voor al zijn beenderen bezorgd, Niet één daarvan wordt gebroken.
Él guarda todos sus huesos; ni uno solo le romperán.
21 De zonde brengt den boze de dood, En wie den rechtvaardige haat, moet het boeten.
El mal pondrá fin al pecador, y los que aborrecen la justicia vendrán a la destrucción.
22 Maar zijn dienaars spaart Jahweh het leven; Wie tot Hem vlucht, zal het nimmer berouwen.
El Señor será el salvador de las almas de sus siervos, y nadie que confía en él será avergonzado.