< Psalmen 147 >

1 Halleluja! Looft Jahweh: want het is goed, Hem te prijzen, Onzen God: want het is lieflijk en schoon, Hem te roemen!
讚美上主,因他是美善的,歌頌我主,因他是甘甜的;我主上主是應受讚美的。
2 Jahweh bouwt Jerusalem weer op, En brengt de verstrooiden van Israël bijeen.
上主重建了耶路撒冷城,完聚了四散的以色列民。
3 Hij is het, die de gebroken harten geneest, En hun wonden verbindt;
他醫治了心靈破碎的人,也親自包紮了他的傷痕。
4 Die het getal van de sterren bepaalt, En ze allen roept bij haar naam.
星辰的數目,全由上主制定,星辰的稱號,也都由他命名。
5 Groot is onze Heer, geweldig zijn macht, Zijn wijsheid oneindig;
我們的偉大上主,威能無比,他所具備的智慧不可估計。
6 Jahweh richt de nederigen op, Maar de bozen werpt Hij ter aarde.
上主將謙遜的人扶起,將蠻橫的人貶抑於地。
7 Heft Jahweh een jubelzang aan Speelt op de citer voor onzen God:
請歌唱聖詩稱頌上主,請彈琴詠讚我們天主!
8 Die de hemel met wolken bedekt, En de regen bereidt voor de aarde. Die op de bergen gras doet ontspruiten, En groen voor de beesten, die den mens moeten dienen;
他以雲霧遮蔽高天,他將雨露賜給農田;他使青草生於群山,他造植物供人吃穿。
9 Die aan het vee zijn voedsel geeft, En aan de jonge raven, die er om roepen.
他將食物賜給家畜,他養育啼叫的鴉雛。
10 Hij vindt geen vreugde in de sterkte der paarden, Hem verheugen geen krachtige schenkels;
馬的壯力,他不歡喜;人的快腿,他不中意。
11 Maar Jahweh heeft behagen in hen, die Hem vrezen, En die smachten naar zijn genade!
那敬愛上主的人,他纔歡喜;信賴他慈愛的人,他纔中意。
12 Breng Jahweh lof, Jerusalem; Sion, loof uw God!
耶路撒冷,請您讚頌上主!熙雍,請您讚頌您的天主!
13 Want Hij heeft de grendels van uw poorten versterkt, Uw zonen binnen uw muren gezegend,
他鞏固了您城門的橫閂,祝福您的子女在您中間。
14 De vrede aan uw grenzen geschonken, U met de bloem der tarwe verzadigd.
他使您的地界安靜不亂,用最好的麥麵使您飽餐。
15 Hij is het, die de aarde zijn bevelen stuurt, En haastig rept zich zijn woord:
他向大地發出自己的語言,他的聖旨便立即迅速奔傳。
16 Die sneeuw als wolvlokken zendt, Zijn ijzel rondstrooit als as.
他降雪像羊毛,他撒霜像塵宵。
17 Hij werpt zijn hagel bij brokken, En voor zijn koude stollen de wateren;
他拋下冰雹,有如餅屑,因他的嚴寒,水便凍結;
18 Maar Hij stuurt zijn bevel, en ze smelten: Zijn winden waaien, weer stromen de wateren.
他一發出他的語言,凍結即刻消溶,他一吹起和風,冰水即刻流動。
19 Hij maakte Jakob zijn geboden bekend, Israël zijn bevelen en wetten:
他向雅各伯曉示了自己的言語,他向以色列啟示了自己的誡律。
20 Zo deed Hij voor geen ander volk, Nooit heeft Hij hùn zijn wetten geleerd! Halleluja!
他從未如此恩待過其他的民族,沒有向他們宣示過自己的法律。

< Psalmen 147 >