< Psalmen 122 >

1 Een bedevaartslied. Wat was ik verheugd, toen men zeide: "Wij trekken op naar Jahweh’s huis!"
Ɔsoroforo dwom. Dawid de. Me ne wɔn a wosee me sɛ, “Ma yɛnkɔ Awurade fi” no ani gyei.
2 En nu staan onze voeten Al binnen uw poorten, Jerusalem!
Yegyinagyina wʼaponkɛse ano, Yerusalem.
3 Jerusalem, als stad herbouwd, Met burgers, vast aaneen gesloten;
Wɔakyekyere Yerusalem yiye sɛ kuropɔn wahyehyɛ mu nneɛma fɛfɛ.
4 Waar de stammen naar opgaan, De stammen van Jahweh. Daar is het Israël een wet, De Naam van Jahweh te loven;
Ɛhɔ na mmusuakuw no kɔ, Awurade mmusuakuw no, Wɔkɔkamfo Awurade din, sɛnea nhyehyɛe a wɔde ama Israel no te.
5 Daar staan de zetels voor het gericht, En het troongestoelte van Davids huis.
Ɛhɔ na atemmu nhengua no sisi, Dawid fi nhengua no.
6 Jerusalem, die u liefhebben, Wensen u vrede en heil;
Monsrɛ asomdwoe mma Yerusalem se, “Ma wɔn a wɔdɔ wo no nnya bammɔ.
7 Vrede zij binnen uw muren, Heil binnen uw burchten!
Ma asomdwoe mmra wʼafasu mu na bammɔ mmra wʼaban mu.”
8 Om mijn broeders en vrienden Bid ik de vrede over u af;
Me nuanom ne me nnamfonom nti, mɛka se, “Asomdwoe ntena wo mu.”
9 Om het huis van Jahweh, onzen God, Wil ik smeken voor uw heil!
Awurade yɛn Nyankopɔn fi nti, mɛhwehwɛ wo yiyeyɛ.

< Psalmen 122 >