< Spreuken 4 >
1 Luistert kinderen, naar wat vader leert; Let op, om inzicht te krijgen.
Ascultați, copiilor, instruirea unui tată și dați atenție pentru a cunoaște înțelegerea.
2 Ik prent u een gezonde leer in; Sla dus mijn lessen niet in de wind.
Nu părăsiți legea mea, pentru că eu vă dau doctrină bună.
3 Toen ik voor mijn vader nog een kind was, Een teer en enig kind onder het oog van mijn moeder,
Pentru că eram fiul tatălui meu, plăpând și singurul [iubit] înaintea mamei mele.
4 Gaf hij mij onderricht en zeide tot mij: Neem mijn woorden ter harte, Neem mijn wenken in acht, en leef;
El, de asemenea, m-a învățat și mi-a spus: Să păstreze inima ta cuvintele mele, ține poruncile mele și vei trăi.
5 Doe wijsheid, en doe inzicht op, Vergeet mijn woorden niet, En wijk er nimmer van af!
Obține înțelepciune, obține înțelegere; nu uita, nici nu te abate de la cuvintele gurii mele.
6 Verwaarloos haar niet, zij zal u behoeden, Als ge haar liefhebt, u beschermen.
Nu o părăsi, și ea te va păstra; iubește-o, și ea te va păzi.
7 Aanvang der wijsheid is: doe wijsheid op, Doe inzicht op, zoveel ge kunt;
Înțelepciunea este lucrul de căpătâi; de aceea, obține înțelepciune; și cu toate cele obținute, obține înțelegere.
8 Zij zal u verheffen, als ge haar hooghoudt, U aanzien verlenen, als ge haar omhelst;
Înalț-o, și ea te va înălța; te va onora când o îmbrățișezi.
9 Zij vlecht om uw hoofd een sierlijke krans, En verrijkt u met een prachtige kroon!
Ea va da capului tău o podoabă de har, îți va aduce o coroană de glorie.
10 Luister mijn zoon, neem mijn woorden aan, Opdat ge lange jaren moogt leven.
Ascultă, fiul meu, și primește spusele mele; și mulți vor fi anii vieții tale.
11 Ik wijs u de weg van de wijsheid, Doe u de paden van het recht betreden.
Te-am învățat despre calea înțelepciunii, te-am condus pe cărări drepte.
12 Gaat ge daarop, dan zal men uw tred niet belemmeren, Snelt ge daar voort, dan struikelt ge niet.
Când umbli, pașii tăi nu vor fi strâmtorați; și când alergi nu te vei poticni.
13 Houd onverzwakt vast aan de tucht, Neem haar in acht, want zij is uw leven.
Ține strâns de instruire; nu o lăsa să plece; păzește-o, fiindcă ea este viața ta.
14 Begeef u niet op de weg der bozen, Ga niet voort op het pad der zondaars;
Nu intra în cărarea celor stricați și nu te duce pe calea celor răi.
15 Laat ze liggen, ga er niet overheen, Mijd ze, ga ze voorbij!
Evit-o, nu trece nici măcar pe lângă ea, întoarce-te de la ea și treci mai departe.
16 Want ze rusten niet, of ze moeten kwaad kunnen doen, Ze gaan niet slapen, eer ze iemand hebben doen struikelen;
Fiindcă ei nu dorm, fără să fi făcut vreo ticăloșie; și somnul le este luat dacă nu fac pe cineva să cadă.
17 Ze eten het brood der boosheid, En drinken de wijn der geweldenarij.
Fiindcă ei mănâncă pâinea stricăciunii și beau vinul violenței.
18 Maar de weg der deugdzamen is als het morgenlicht, Dat gaandeweg opklaart, tot het dag is geworden.
Dar cărarea celor drepți este ca lumina strălucitoare, care strălucește tot mai mult până în ziua desăvârșită.
19 De weg der bozen gelijkt op een donkere nacht, Ze weten niet, waarover ze struikelen;
Calea celor stricați este ca întunericul; ei nu știu în ce se poticnesc.
20 Mijn zoon, schenk uw aandacht aan wat ik ga zeggen, Leg uw oor te luisteren naar mijn woorden;
Fiul meu, dă atenție cuvintelor mele; apleacă-ți urechea la spusele mele.
21 Laat ze niet wijken uit uw ogen, Bewaar ze diep in uw hart;
Să nu se depărteze de ochii tăi; păstrează-le în mijlocul inimii tale.
22 Want ze zijn het leven voor hem, die ze vindt, Voor heel zijn lichaam genezing.
Fiindcă ele sunt viață pentru cei ce le găsesc și sănătate pentru toată carnea lor.
23 Bewaak dus uw hart met de uiterste zorg, Want daar ligt de oorsprong des levens.
Păzește-ți inima cu toată silința, fiindcă din ea sunt ieșirile vieții.
24 Verwijder van u een onbetrouwbare mond, Houd verre van u venijnige lippen;
Alungă de la tine o gură perversă și îndepărtează buze perverse de la tine.
25 Laat uw ogen vrij voor zich uitzien, Uw wimpers zich richten recht voor u uit.
Să privească ochii tăi înainte, iar pleoapele tale să privească drept în fața ta.
26 Effen de weg voor uw voet, Geef richting aan uw wegen;
Cumpănește cărarea pașilor tăi și toate căile tale să fie întemeiate.
27 Wijk niet af naar rechts of naar links, Houd uw voet verre van het kwaad.
Nu te întoarce nici la dreapta nici la stânga; îndepărtează-ți piciorul de la rău.