< Spreuken 24 >
1 Wees niet afgunstig op booswichten, Verlang niet naar hun gezelschap;
Älä ole kiivas pahain ihmisten kanssa, ja älä himoitse olla heitä läsnä;
2 Want wat zij willen is geweld, Wat zij bespreken, is onheil.
Sillä heidän sydämensä pyytää vahingoittaa, ja heidän huulensa neuvovat pahuuteen.
3 Door wijsheid wordt een huis gebouwd, Door inzicht houdt het stand;
Viisaudella raknnetaan huone, ja toimella se vahvistetaan.
4 Door kunde worden de kamers vol Van allerlei kostbaar en prettig bezit.
Taidolla kammio täytetään kaikkinaisista kalliista ja jaloista tavaroista.
5 Een wijze is meer waard dan een sterke, Een man van ervaring meer dan een krachtmens;
Viisas mies on väkevä, ja toimellinen mies on voimallinen väestä.
6 Want alleen met overleg wordt een oorlog gevoerd, De zege bevochten door rijp beraad.
Sillä neuvolla sodatkin pidetään: ja jossa monta neuvonantajaa on, siinä on voitto.
7 Voor een dwaas is de wijsheid te hoog; Daarom doet hij in de poort zijn mond niet open.
Viisaus on hullulle ylen korkia, ei hän tohdi avata suutansa portissa.
8 Wie op kwaad zint, Wordt een gluiperd genoemd.
Joka ajattelee pahaa tehdäksensä, se kutsutaan pahain ajatusten päämieheksi.
9 De gedachten van een dwaas zijn zondig, Een spotter is voor de mensen een gruwel.
Tyhmäin ajatus on synti, ja pilkkaaja on kauhistus ihmisille.
10 Gedraagt ge u slap, als het u goed gaat, Dan schieten in moeilijke tijden uw krachten te kort.
Ei se ole väkevä, joka ei tuskassa vahva ole.
11 Red hen, die ter dood worden gebracht; Bevrijd hen, die naar de plaats van terechtstelling wankelen.
Auta niitä, joita tappaa tahdotaan, ja älä vedä sinuas pois pois niiden tyköä, jotka kuoletetaan.
12 Al zegt ge: "Och, we wisten het niet," Zou Hij, die de harten peilt, het niet merken, Hij, die uw leven beschermt, het niet weten, En den mens niet naar zijn werken vergelden?
Jos sinä sanot: katso, emme ymmärrä sitä! luuletkos, ettei se, joka sydämet tutkii, sitä ymmärrä? ja se, joka sielustas ottaa vaarin, tunne sitä ja kosta ihmiselle tekonsa jälkeen?
13 Mijn zoon, eet honing, want die smaakt goed; Honingzeem is zoet voor het gehemelte:
Syö, poikani, hunajaa; sillä se on hyvä, ja mesileupä on makia suus laelle.
14 Zo is ook de kennis goed voor uw hart, En de wijsheid voor uw ziel. Vindt ge haar, dan is er toekomst, En wordt uw verwachting niet beschaamd.
Niin on myös viisauden oppi sielulles: koskas sen löydät, niin sinun viimein käy hyvin, ja ei sinun toivos ole turha.
15 Booswicht, loer niet op de woning van den rechtvaardige, Beproef niet, zijn verblijf te vernielen;
Älä vartioitse vanhurskaan huonetta, sinä jumalatoin, älä hukkaa hänen lepoansa.
16 Want al valt de rechtvaardige zevenmaal, hij staat weer op, Maar de bozen blijven liggen in het kwaad.
Sillä vanhurskas taitaa langeta seitsemän kertaa, ja nousee jälleen; mutta jumalattomat kaatuvat onnettomuuteen.
17 Als uw vijand valt, moet ge u niet verheugen, Als hij struikelt, u niet verblijden;
Älä iloitse vihamiehes vahingosta, ja älköön sinun sydämes riemuitko hänen onnettomuudestansa,
18 Want als Jahweh het ziet, mishaagt het Hem, En wendt Hij zijn gramschap van hem op u af.
Ettei Herra näkisi sitä, ja se olis hänelle kelvotoin, ja hän kääntäis vihansa pois hänen päältänsä.
19 Erger u niet over hen, die kwaad doen, Wees niet jaloers op booswichten;
Älä vihastu pahain päälle, älä myös ole kiivas jumalattomain tähden;
20 Want voor den booswicht is er geen toekomst, De lamp der bozen gaat uit.
Sillä ei häijyllä ole mitään toivomista, ja jumalattomain kynttilä pitää sammuman.
21 Mijn zoon, vrees Jahweh en den koning, Houd u niet met nieuwlichters op;
Poikani, pelkää Herraa ja kuningasta, ja älä sekoita sinuas kapinan nostajain kanssa.
22 Want plotseling daagt hun ongeluk, Wie weet, wat hun einde zal zijn?
Sillä heidän kadotuksensa nousee äkisti: ja kuka tietää, koska kummankin onnetomuus tulee?
23 Ook de volgende spreuken zijn van wijzen. Partijdigheid in een rechtszaak is nooit goed
Nämä ovat myös viisasten: ei ole hyvä katsoa muotoa tuomiossa.
24 Wie tot een schuldige zegt: ge hebt gelijk, De volkeren zullen hem verwensen, De naties hem vloeken.
Joka jumalattomalle sanoo: sinä olet hurskas! häntä kiroovat ihmiset, ja kansa vihaa häntä.
25 Maar die hem bestraffen, gaat het goed, Op hen rust zegen en voorspoed;
Mutta jotka rankaisevat, he ovat otolliset, ja runsas siunaus tulee heidän päällensä.
26 Een kus op de lippen krijgt hij, Die een rechtvaardige uitspraak doet.
Toimellinen vastaus on niinkuin suloinen suun antamus.
27 Stel orde op uw werk buitenshuis, Maak, dat het klaar is op uw akker; Neem dan eerst een vrouw En bouw u een huis.
Toimita työs ulkona, ja valmista peltos, ja rakenna sitte huonees.
28 Leg geen valse getuigenis af tegen uw naaste, Waarom zouden uw lippen bedriegen?
Älä todista lähimmäistäs vastaan ilman syytä, ja älä petä suullas.
29 Zeg niet: "Zoals hij mij heeft gedaan, zal ik hem doen; Ik zet den man zijn daden betaald."
Älä sano: niinkuin hän teki minulle, niin minä teen hänelle: minä kostan jokaiselle hänen tekonsa jälkeen.
30 Ik kwam eens langs de akker van een luiaard, Langs de wijngaard van een dwaas;
Minä kävin laiskan pellon ohitse, ja tyhmän viinamäen sivuitse,
31 En zie: hij was geheel met onkruid begroeid, De grond met distels bedekt, En de stenen muur lag in puin.
Ja katso, siinä olivat paljaat ohdakkeet kasvaneet, ja se oli nukulaista täynnä, ja aidat olivat kaatuneet.
32 Toen ik dat zag, nam ik het ter harte; Toen ik dat merkte, heb ik er deze les uit getrokken:
Kuin minä sen bäin, panin minä sen sydämeeni, katselin ja opin siitä.
33 Nog even slapen, nog even soezen, Nog even in bed de handen over elkaar;
Sinä tahdot vielä vähä maata ja unelias olla, ja enempi käsiäs yhteen panna lepäämään;
34 Dan overvalt u de armoe als een zwerver, Het gebrek als een rover.
Mutta köyhyytes pitää sinulle tuleman niinkuin matkamies, ja vaivaisuus niinkuin varustettu mies.