< Spreuken 18 >

1 Wie zich afscheiden wil, zoekt een voorwendsel; Met alle middelen stuurt hij op ruzie aan.
Eripurainen etsii mitä hänelle kelpaa, ja sekoittaa itsensä kaikkiin asioihin.
2 Een domoor houdt niet van wijsheid, Maar zegt toch gaarne zijn mening.
Tyhmällä ei ole himo ymmärrykseen, vaan niitä ilmoittamaan, mitkä ovat hänen sydämessänsä.
3 Met de misdaad komt ook de minachting, Op de schanddaad volgt de smaad.
Jumalattoman tullessa tulee ylönkatse, pilkka ja häpiä.
4 De woorden van sommige mensen zijn diepe wateren, Een bruisende beek, een bron van leven.
Sanat ihmisen suussa ovat niinkuin syvät vedet, ja viisauden lähde on täynnä virtaa.
5 Het is onverantwoord, partij te kiezen voor een boosdoener, of een onschuldige voor het gerecht te verdringen.
Ei ole hyvä katsoa jumalattomain muotoa, ja sortaa vanhurskasta tuomiossa.
6 Wat een dwaas zegt, leidt tot twist; Zijn mond roept om slaag.
Tyhmän huulet saattavat toran, ja hänen suunsa noudattaa haavoja.
7 Wat een dwaas zegt, stort hem in het ongeluk; Zijn woorden zijn een valstrik voor hemzelf.
Tyhmän suu häpäisee itsensä, ja hänen huulensa ovat paula omalle omalle sielulle.
8 Woorden van een lastertong zijn als lekkernijen, Ze glijden af naar het diepste van de maag.
Panetteian sanat ovat haavat, ja käyvät läpi sydämen.
9 Wie ook maar slap is in zijn werk, Is al een broer van de vernielgeest.
Joka laiska on työssänsä, hän on sen veli, joka vahinkoa tekee.
10 De naam van Jahweh is een sterke burcht; De rechtvaardige ijlt erheen, en is veilig.
Herran nimi on vahva linna: vanhurskas juoksee sinne, ja tulee varjelluksi.
11 Het vermogen is voor den rijke een sterke vesting, In zijn verbeelding een hoge muur.
Rikkaan tavara on hänelle vahva kaupunki, ja niinkuin korkea muuri hänen mielestänsä.
12 Vóór de val is men hooghartig, Maar aan de eer gaat ootmoed vooraf.
Kuin joku lankee, niin hänen sydämensä ensisti tulee ylpiäksi, ja ennenkuin joku kunniaan tulee, pitää hänen nöyrän oleman.
13 Geeft iemand antwoord, eer hij heeft geluisterd, Dan strekt hem dit tot dwaasheid en schande.
Joka vastaa ennekuin hän kuulee, se on hänelle hulluudeksi ja häpiäksi.
14 Geestkracht houdt iemand staande in zijn lijden, Maar wie beurt een gebroken geest weer op?
Ihmisen henki pitää ylös hänen heikkoutensa; vaan murheellista henkeä kuka voi kärsiä?
15 Een verstandig hart doet inzicht op, Het oor der wijzen spitst zich op kennis.
Ymmärtäväinen sydän saa viisauden, ja viisasten korva etsii taitoa.
16 Een geschenk verschaft iemand ruimte, Het geeft hem toegang tot de groten.
Ihmisen lahja tekee hänelle avaran sian, ja saattaa suurten herrain eteen.
17 Wie het eerst zijn zaak bepleit, krijgt gelijk; Maar dan komt zijn buur en zet hem recht.
Jokaisella on ensisti omassa asiassansa oikeus; vaan kuin hänen lähimmäisensä tulee, niin se löydetäään.
18 Het lot maakt een einde aan twisten, En scheidt machtigen van elkaar.
Arpa asettaa riidan, ja eroitaa voimallisten vaiheella.
19 Een verongelijkte broer is ontoegankelijker dan een sterke vesting; Ruzie is als de grendel van een burcht.
Vihoitettu veli pitää puoltansa lujemmin kuin vahva kaupunki; ja riita pitää kovemmin puolensa kuin telki linnan edessä.
20 Door de vrucht van de mond wordt iemands maag gevuld; Van de oogst zijner lippen wordt hij verzadigd
Sen jälkeen kullekin maksetaan, kuin hänen suunsa on puhunut; ja hän ravitaan huultensa hedelmästä.
21 Dood en leven zijn in de macht van de tong; Wie haar veel gebruikt, moet haar vrucht dan ook eten.
Kuolema ja elämä on kielen voimassa: joka häntä rakastaa, se saa syösä hänen hedelmästänsä.
22 Wie een vrouw heeft gevonden, heeft iets goeds gevonden, En de gunst van Jahweh gewonnen.
Joka aviovaimon osaa, hän löytäää hyvän kappaleen, ja saa mielisuosionsa Herralta.
23 Al klaagt een arme nog zo smekend, De rijke antwoordt met hardheid.
Köyhä mies puhuu nöyrästi, vaan rikas vastaa ylpiästi.
24 Er zijn makkers, die iemand in het ongeluk storten; Maar ook vrienden, die aanhankelijker zijn dan een broer.
Ihminen, jolla on ystävä, pitää oleman ystävällinen; sillä ystävä pitää lujemmin hänen kanssansa kuin veli.

< Spreuken 18 >